TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 08:57:12 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十冊 No. 2064《神僧傳》CBETA 電子佛典 V1.18 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập sách No. 2064《Thần tăng truyền 》CBETA điện tử Phật Điển V1.18 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 50, No. 2064 神僧傳, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.18, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 50, No. 2064 Thần tăng truyền , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.18, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 神僧傳卷第九 Thần tăng truyền quyển đệ cửu   金剛仙   Kim cương tiên 僧金剛仙者。西域人也。居于清遠峽山寺。 tăng Kim cương tiên giả 。Tây Vực nhân dã 。cư vu thanh viễn hạp sơn tự 。 能梵音彈舌搖錫而呪物。物無不應。 năng Phạm Âm đạn thiệt diêu/dao tích nhi chú vật 。vật vô bất ưng 。 善囚拘鬼魅束縛蚊螭。動錫杖一聲。召雷立震。 thiện tù câu quỷ mị thúc phược văn li 。động tích trượng nhất thanh 。triệu lôi lập chấn 。 是日峽山寺有李朴者。持斧翦巨木。刳而為舟。 thị nhật hạp sơn tự hữu lý phác giả 。trì phủ tiễn cự mộc 。khô nhi vi châu 。 忽登山見一盤石上有穴。覩一大蜘蛛足廣丈餘。 hốt đăng sơn kiến nhất bàn thạch thượng hữu huyệt 。đổ nhất Đại tri chu túc quảng trượng dư 。 四蛇齧卉窒其穴而去。 tứ xà niết hủy trất kỳ huyệt nhi khứ 。 俄聞林木有聲暴猛吼驟。工人懼而緣木伺之。 nga văn lâm mộc hữu thanh bạo mãnh hống sậu 。công nhân cụ nhi duyên mộc tý chi 。 果覩枳首之虺長可數十丈。屈曲蹙怒環其蛛穴。東西其首。 quả đổ chỉ thủ chi hủy trường/trưởng khả số thập trượng 。khuất khúc túc nộ hoàn kỳ chu huyệt 。Đông Tây kỳ thủ 。 俄而躍西之首吸穴之卉團。而飛出穎脫俱盡。 nga nhi dược Tây chi thủ hấp huyệt chi hủy đoàn 。nhi phi xuất dĩnh thoát câu tận 。 後迴東之首大畫其目大呀其口。 hậu hồi Đông chi thủ Đại họa kỳ mục Đại nha kỳ khẩu 。 吸其蜘蛛蜘蛛馳出。以足擒穴之口。翹屈其毒。 hấp kỳ tri chu tri chu trì xuất 。dĩ túc cầm huyệt chi khẩu 。kiều khuất kỳ độc 。 丹然若火。焌虺之咽喉去虺之目。虺懵然而復蘇。 đan nhiên nhược/nhã hỏa 。焌hủy chi yết hầu khứ hủy chi mục 。hủy mộng nhiên nhi phục tô 。 舉首又吸之。蛛不見更毒虺。虺遂倒於石而殞。 cử thủ hựu hấp chi 。chu bất kiến cánh độc hủy 。hủy toại đảo ư thạch nhi vẫn 。 蛛躍出緣虺之腹咀。 chu dược xuất duyên hủy chi phước trớ 。 內齒折二頭俱出絲而囊之。躍出穴去。朴訝之返峽山寺語金剛仙。 nội xỉ chiết nhị đầu câu xuất ti nhi nang chi 。dược xuất huyệt khứ 。phác nhạ chi phản hạp sơn tự ngữ Kim cương tiên 。 仙乃祈朴驗穴振環杖而呪之。 tiên nãi kì phác nghiệm huyệt chấn hoàn trượng nhi chú chi 。 蛛即出於僧前儼若神聽。及引錫觸之。蛛乃殂於穴側耳。 chu tức xuất ư tăng tiền nghiễm nhược/nhã Thần thính 。cập dẫn tích xúc chi 。chu nãi tồ ư huyệt trắc nhĩ 。 及夜僧夢見老人捧匹帛而前曰。我即蛛也。 cập dạ tăng mộng kiến lão nhân phủng thất bạch nhi tiền viết 。ngã tức chu dã 。 復能織耳。禮僧曰。願為福田之依。語畢遂亡。 phục năng chức nhĩ 。lễ tăng viết 。nguyện vi/vì/vị phước điền chi y 。ngữ tất toại vong 。 僧及覺布已在側。 tăng cập giác bố dĩ tại trắc 。 其於精妙奇巧非世繭絲之所能製也。僧乃製而為衣。塵垢不觸。 kỳ ư tinh diệu kì xảo phi thế kiển ti chi sở năng chế dã 。tăng nãi chế nhi vi y 。trần cấu bất xúc 。 後數年僧欲往番禺泛舶歸天竺。 hậu số niên tăng dục vãng phiên ngu phiếm bạc quy Thiên-Trúc 。 乃於峽山金鎖潭畔搖錫大呼而呪水。俄而水闢見底矣。 nãi ư hạp sơn kim tỏa đàm bạn diêu/dao tích đại hô nhi chú thủy 。nga nhi thủy tịch kiến để hĩ 。 以澡瓶張之。有一泥鰍魚可長三寸許。 dĩ táo bình trương chi 。hữu nhất nê thu ngư khả trường/trưởng tam thốn hứa 。 躍入瓶中。語眾僧曰。此龍矣。 dược nhập bình trung 。ngữ chúng tăng viết 。thử long hĩ 。 吾將至海門以藥煮為膏塗足則渡海若履坦途。 ngô tướng chí hải môn dĩ dược chử vi/vì/vị cao đồ túc tức độ hải nhược/nhã lý thản đồ 。 是夜有白衣叟挈轉關榼詣寺。家人傳經曰。知金剛仙好酒。 thị dạ hữu bạch y tẩu khiết chuyển quan khạp nghệ tự 。gia nhân truyền Kinh viết 。tri Kim cương tiên hảo tửu 。 此榼一邊美醞一邊毒醪。 thử khạp nhất biên mỹ uấn nhất biên độc lao 。 其榼即晉惠帝曾用酖牛將軍者也。今有黃金百兩奉公。 kỳ khạp tức tấn huệ đế tằng dụng đam ngưu tướng quân giả dã 。kim hữu hoàng kim bách lượng (lưỡng) phụng công 。 為持此酒毒其僧也。是僧無何。 vi/vì/vị trì thử tửu độc kỳ tăng dã 。thị tăng vô hà 。 取吾子欲為膏恨伊之深痛貫骨髓。但無計而奈何。 thủ ngô tử dục vi/vì/vị cao hận y chi thâm thống quán cốt tủy 。đãn vô kế nhi nại hà 。 傳經喜受金與酒。得轉關之法詣金剛仙。仙持盃向口次。 truyền Kinh hỉ thọ kim dữ tửu 。đắc chuyển quan chi Pháp nghệ Kim cương tiên 。tiên trì bôi hướng khẩu thứ 。 忽有數歲小兒躍出就手覆之。 hốt hữu số tuế tiểu nhi dược xuất tựu thủ phước chi 。 日酒是龍所將來而毒師耳。僧大駭詰傳經。 nhật tửu thị long sở tướng lai nhi độc sư nhĩ 。tăng Đại hãi cật truyền Kinh 。 傳經遂不敢隱。僧乃問小兒曰。爾何人而相救。兒曰。 truyền Kinh toại bất cảm ẩn 。tăng nãi vấn tiểu nhi viết 。nhĩ hà nhân nhi tướng cứu 。nhi viết 。 我昔日之蛛也。今已離其惡業。 ngã tích nhật chi chu dã 。kim dĩ ly kỳ ác nghiệp 。 而託生為人七稔矣。吾之魂稍靈於常人。 nhi thác sanh vi/vì/vị nhân thất nhẫm hĩ 。ngô chi hồn sảo linh ư thường nhân 。 知師有難故飛魂奉救。言訖而沒。眾僧聆之。共禮金剛仙。 tri sư hữu nạn/nan cố phi hồn phụng cứu 。ngôn cật nhi một 。chúng tăng linh chi 。cọng lễ Kim cương tiên 。 求捨其龍子。僧不得已而縱之。 cầu xả kỳ long tử 。tăng bất đắc dĩ nhi túng chi 。 後仙果泛舶歸天竺矣。 hậu tiên quả phiếm bạc quy Thiên-Trúc hĩ 。   懷信   hoài tín 釋懷信者。居處廣陵別無奇蹟。 thích hoài tín giả 。cư xử quảng lăng biệt vô kì tích 。 會昌三年癸亥歲。武宗為趙歸真排毀釋門。 hội xương tam niên quý hợi tuế 。vũ tông vi/vì/vị triệu quy chân bài hủy thích môn 。 將欲堙滅教法。有淮南詞客劉隱之薄遊四明。 tướng dục nhân diệt giáo pháp 。hữu hoài Nam từ khách lưu ẩn chi bạc du tứ minh 。 旅泊之宵夢中如泛海焉。回顧見塔一所東度。 lữ bạc chi tiêu mộng trung như phiếm hải yên 。hồi cố kiến tháp nhất sở Đông độ 。 是淮南西靈寺塔。 thị hoài Nam Tây linh tự tháp 。 其塔峻峙校胡太后永寧塔少分耳。塔第三層見信凭闌與隱之交談。且曰。 kỳ tháp tuấn trì giáo hồ thái hậu vĩnh ninh tháp thiểu phần nhĩ 。tháp đệ tam tằng kiến tín bằng lan dữ ẩn chi giao đàm 。thả viết 。 暫送塔過東海。旬日而還。數日隱之歸揚州。 tạm tống tháp quá/qua Đông hải 。tuần nhật nhi hoàn 。số nhật ẩn chi quy dương châu 。 即往謁信。信曰。記得海上相見時否。 tức vãng yết tín 。tín viết 。kí đắc hải thượng tướng kiến thời phủ 。 隱之了然省悟。後數日天火焚塔俱盡。白雨傾澍。 ẩn chi liễu nhiên tỉnh ngộ 。hậu số nhật thiên hỏa phần tháp câu tận 。bạch vũ khuynh chú 。 傍有草堂一無所損。由是觀之。 bàng hữu thảo đường nhất vô sở tổn 。do thị quán chi 。 東海人見永寧塔不謬矣。 Đông hải nhân kiến vĩnh ninh tháp bất mậu hĩ 。   智廣   trí quảng 釋智廣。姓崔氏。不知何許人也。 thích trí quảng 。tính thôi thị 。bất tri hà hứa nhân dã 。 德瓶素完道根惟固。化行洪雅特顯奇蹤。凡百病者造之。 đức bình tố hoàn đạo căn duy cố 。hóa hạnh/hành/hàng hồng nhã đặc hiển kì tung 。phàm bách bệnh giả tạo chi 。 則以片竹為杖指其痛端。 tức dĩ phiến trúc vi/vì/vị trượng chỉ kỳ thống đoan 。 或一撲之無不立愈。為癵者則起。跛者則奔。其後益加神驗。 hoặc nhất phác chi vô bất lập dũ 。vi/vì/vị 癵giả tức khởi 。bả giả tức bôn 。kỳ hậu ích gia thần nghiệm 。 或遇病者一摑一叱皆起。 hoặc ngộ bệnh giả nhất quặc nhất sất giai khởi 。 或令燒紙緡掇散飲食。或遇甚痛惱者。捩紙蘸水貼之亦差。 hoặc lệnh thiêu chỉ mân xuyết tán ẩm thực 。hoặc ngộ thậm thống não giả 。liệt chỉ trám thủy thiếp chi diệc sái 。 甞循江瀆池呪食飼魚。經夜其魚二尺已上。 甞tuần giang độc trì chú thực/tự tự ngư 。Kinh dạ kỳ ngư nhị xích dĩ thượng 。 億萬許皆浮水面而殞。 ức vạn hứa giai phù thủy diện nhi vẫn 。 聊躡流水救十千魚生忉利天也。自咸通初至九座山。 liêu niếp lưu thủy cứu thập thiên ngư sanh Đao Lợi Thiên dã 。tự hàm thông sơ chí cửu tọa sơn 。 忽逢巨蟒欲來吞師。師錫自飛撐拄其口。 hốt phùng cự mãng dục lai thôn sư 。sư tích tự phi xanh trụ kỳ khẩu 。 師入其口趺坐入定。神來謝罪師不顧之。逮出定蟒化為石矣。 sư nhập kỳ khẩu phu tọa nhập định 。Thần lai tạ tội sư bất cố chi 。đãi xuất định mãng hóa vi/vì/vị thạch hĩ 。 繼而雷雨大作湧沙成地。山神移山。 kế nhi lôi vũ Đại tác dũng sa thành địa 。sơn Thần di sơn 。 八維蔭映。以乾符三年示寂。 bát duy ấm ánh 。dĩ kiền phù tam niên thị tịch 。   從諫   tùng gián 釋從諫。姓張氏。南陽人。徙居廣陵為土著姓。 thích tùng gián 。tính trương thị 。Nam Dương nhân 。tỉ cư quảng lăng vi/vì/vị độ trước/trứ tính 。 身長八尺眉目魁奇。 thân trường/trưởng bát xích my mục khôi kì 。 越壯室之年忽頓悟真理。遂舍妻子從披削焉。 việt tráng thất chi niên hốt đốn ngộ chân lý 。toại xá thê tử tùng phi tước yên 。 於是研精禪觀心境明白。不逾十載耆年宿德皆所推服焉。 ư thị nghiên tinh Thiền quán tâm cảnh minh bạch 。bất du thập tái kì niên tú đức giai sở thôi phục yên 。 及來洛師遂止敬愛寺。既年德並成緇黃所宗。 cập lai lạc sư toại chỉ kính ái tự 。ký niên đức tịnh thành truy hoàng sở tông 。 每赴供皆與賓頭盧尊者對食。 mỗi phó cung/cúng giai dữ tân đầu lô tôn giả đối thực/tự 。 其為人天欽奉若此。唐武宗嗣曆改元會昌。 kỳ vi/vì/vị nhân thiên khâm phụng nhược/nhã thử 。đường vũ tông tự lịch cải nguyên hội xương 。 愛馭鳳驂鶴之儀。薄點黑降龍之教。 ái ngự phượng tham hạc chi nghi 。bạc điểm hắc hàng long chi giáo 。 乃下郡國毀廟塔令沙門復。 nãi hạ quận quốc hủy miếu tháp lệnh Sa Môn phục 。 初諫公乃烏帽麻衣潛于皇甫枚之溫泉別業。後岡上喬木駢欝巨石砥平。 sơ gián công nãi ô mạo ma y tiềm vu hoàng phủ mai chi ôn tuyền biệt nghiệp 。hậu cương thượng kiều mộc biền uất cự thạch chỉ bình 。 諫公夏日常於中入寂。或補毳事。忽一日頹雲駛雨。 gián công hạ nhật thường ư trung nhập tịch 。hoặc bổ thuế sự 。hốt nhất nhật đồi vân sử vũ 。 霆擊石傍。諸兄走往林中。 đình kích thạch bàng 。chư huynh tẩu vãng lâm trung 。 諫公恬然跏坐若無所聞者。諸兄致問。徐曰。惡畜生而已。 gián công điềm nhiên già tọa nhược/nhã vô sở văn giả 。chư huynh trí vấn 。từ viết 。ác súc sanh nhi dĩ 。 至大中初宣宗復興內教。諫公歸東都故居。 chí Đại trung sơ tuyên tông phục hưng nội giáo 。gián công quy Đông đô cố cư 。 其子自廣陵來覲。適與諫遇于院門。 kỳ tử tự quảng lăng lai cận 。thích dữ gián ngộ vu viện môn 。 威貌崇嚴不復可識。乃拜而問從諫所居。諫公指曰。近東頭。 uy mạo sùng nghiêm bất phục khả thức 。nãi bái nhi vấn tùng gián sở cư 。gián công chỉ viết 。cận Đông đầu 。 其子既去遂闔門不出。其割裂愛網又如此。 kỳ tử ký khứ toại hạp môn bất xuất 。kỳ cát liệt ái võng hựu như thử 。 咸通丙戌歲夏五月。忽遍詣所嚮信家。 hàm thông bính tuất tuế hạ ngũ nguyệt 。hốt biến nghệ sở hướng tín gia 。 皆謂曰。善建福業。貧道秋初當遠行。故相別耳。 giai vị viết 。thiện kiến phước nghiệp 。bần đạo thu sơ đương viễn hạnh/hành/hàng 。cố tướng biệt nhĩ 。 至秋七月朔。清旦盥手焚香念慈氏如來。 chí thu thất nguyệt sóc 。thanh đán quán thủ phần hương niệm từ thị Như Lai 。 遂右脇而臥。呼門人玄章等誡曰。人生難得。 toại hữu hiếp nhi ngọa 。hô môn nhân huyền chương đẳng giới viết 。nhân sanh nan đắc 。 惡道易淪。唯有歸命釋尊勵精梵行。 ác đạo dịch luân 。duy hữu quy mạng thích tôn lệ tinh phạm hạnh 。 龍華會上當復相逢。生也有涯與爾少別。是日無疾奄化。 long hoa hội thượng đương phục tướng phùng 。sanh dã hữu nhai dữ nhĩ thiểu biệt 。thị nhật vô tật yểm hóa 。 行年八十餘矣。 hạnh/hành/hàng niên bát thập dư hĩ 。 玄章等奉遺旨送屍于建春門外尸陀林中施諸鳥獸。三日復視之。 huyền chương đẳng phụng di chỉ tống thi vu kiến xuân môn ngoại thi đà lâm trung thí chư điểu thú 。tam nhật phục thị chi 。 飢貌如生無物敢近。遂覆以餅餌。經宿有狼狐跡。 cơ mạo như sanh vô vật cảm cận 。toại phước dĩ bính nhị 。Kinh tú hữu lang hồ tích 。 唯啗餅餌而豐膚宛然。乃依天竺法闍維訖。 duy đạm bính nhị nhi phong phu uyển nhiên 。nãi y Thiên-Trúc Pháp xà duy cật 。 收餘燼起白塔于道傍。 thu dư tẫn khởi bạch tháp vu đạo bàng 。 春秋奉香火之薦焉普聞。 xuân thu phụng hương hỏa chi tiến yên phổ văn 。 釋普聞。唐僖宗第三子。生而吉祥。 thích phổ văn 。đường hy tông đệ tam tử 。sanh nhi cát tường 。 眉目風骨清真如畫。性不茄葷。僖宗鍾愛之。 my mục phong cốt thanh chân như họa 。tánh bất gia huân 。hy tông chung ái chi 。 然以其無經世意。百計陶寫之終不可回。 nhiên dĩ kỳ vô Kinh thế ý 。bách kế đào tả chi chung bất khả hồi 。 中和元年天下亂。僖宗幸蜀。親王宗室皆逃亡。 trung hòa nguyên niên thiên hạ loạn 。hy tông hạnh thục 。thân Vương tông thất giai đào vong 。 聞斷髮逸遊謁石霜諸。諸與語歎異曰。 văn đoạn phát dật du yết thạch sương chư 。chư dữ ngữ thán dị viết 。 汝乘願力而來乃生王家。脫身從我火中蓮也。 nhữ thừa nguyện lực nhi lai nãi sanh vương gia 。thoát thân tùng ngã hỏa trung liên dã 。 聞夜入室問祖師別傳事。諸曰。待按山點頭即向汝道。 văn dạ nhập thất vấn tổ sư biệt truyền sự 。chư viết 。đãi án sơn điểm đầu tức hướng nhữ đạo 。 聞因契悟。依止數歲。乃請遍遊名山。諸曰。 văn nhân khế ngộ 。y chỉ số tuế 。nãi thỉnh biến du danh sơn 。chư viết 。 逢乾即止。遇陳便住。於是遠遊。過昭武抵大乾。 phùng kiền tức chỉ 。ngộ trần tiện trụ/trú 。ư thị viễn du 。quá/qua chiêu vũ để Đại kiền 。 遙望山巔蔚然深秀。問父老曰。彼有居者否。 dao vọng sơn điên úy nhiên thâm tú 。vấn phụ lão viết 。bỉ hữu cư giả phủ 。 老曰。有一陳嗣者。久隱其中。因悟師言。 lão viết 。hữu nhất trần tự giả 。cửu ẩn kỳ trung 。nhân ngộ sư ngôn 。 即撥草至山。陳嗣一見乃分坐同住。 tức bát thảo chí sơn 。trần tự nhất kiến nãi phần tọa đồng trụ/trú 。 因乞菜種於嗣願求斗斛。嗣曰。豈有斗斛與之一合。 nhân khất thái chủng ư tự nguyện cầu đẩu hộc 。tự viết 。khởi hữu đẩu hộc dữ chi nhất hợp 。 遂入山墾種。後谷口之人相謂曰。 toại nhập sơn khẩn chủng 。hậu cốc khẩu chi nhân tướng vị viết 。 前日僧入山經今不出。必為虎所啗。往視之見茅廬一所。 tiền nhật tăng nhập sơn Kinh kim bất xuất 。tất vi/vì/vị hổ sở đạm 。vãng thị chi kiến mao lư nhất sở 。 行者數人指呼百諾。而重岡複嶺菜已青矣。 hành giả sổ nhân chỉ hô bách nặc 。nhi trọng cương phức lĩnh thái dĩ thanh hĩ 。 蓋畊種菜者。乃山神所投。行者乃虎也。 cái canh chủng thái giả 。nãi sơn Thần sở đầu 。hành giả nãi hổ dã 。 陳嗣覺師之勝乃曰。吾居此每苦惡獸毒蟲之多。 trần tự giác sư chi thắng nãi viết 。ngô cư thử mỗi khổ ác thú độc trùng chi đa 。 公來皆屏跡。道德非吾所及。吾種之緣其屬公乎。 công lai giai bình tích 。đạo đức phi ngô sở cập 。ngô chủng chi duyên kỳ chúc công hồ 。 既而道德播聞緇徒雲集。遂成巨剎。 ký nhi đạo đức bá văn truy đồ vân tập 。toại thành cự sát 。 忽有老人跪請曰。我乃龍也。家于此山以行雨。 hốt hữu lão nhân quỵ thỉnh viết 。ngã nãi long dã 。gia vu thử sơn dĩ hạnh/hành/hàng vũ 。 不職上天有罰當死。願賜救護。師曰。 bất chức thượng thiên hữu phạt đương tử 。nguyện tứ cứu hộ 。sư viết 。 汝得罪上帝我何能致力。雖然汝可易形來。俄化為小蛇。 nhữ đắc tội thượng đế ngã hà năng trí lực 。tuy nhiên nhữ khả dịch hình lai 。nga hóa vi/vì/vị tiểu xà 。 師以錫杖引入淨瓶。 sư dĩ tích trượng dẫn nhập tịnh bình 。 良久風雷挾坐榻山嶽搖振。師宴坐達旦。天宇澄霽蛇自瓶出。 lương cửu phong lôi hiệp tọa tháp sơn nhạc diêu/dao chấn 。sư yến tọa đạt đán 。Thiên vũ trừng tễ xà tự bình xuất 。 有頃復為老人形而謝曰。 hữu khoảnh phục vi/vì/vị lão nhân hình nhi tạ viết 。 若非藉師法力則血肉腥穢此地矣。無以報德。山中無水何以安眾。 nhược/nhã phi tạ sư pháp lực tức huyết nhục tinh uế thử địa hĩ 。vô dĩ báo đức 。sơn trung vô thủy hà dĩ an chúng 。 當以水延師道場也。 đương dĩ thủy duyên sư đạo tràng dã 。 即於峻谷窮源刮成石穴湧泉一泓。始雖涓涓終焉衍溢。遂成一湖。 tức ư tuấn cốc cùng nguyên quát thành thạch huyệt dũng tuyền nhất hoằng 。thủy tuy quyên quyên chung yên diễn dật 。toại thành nhất hồ 。 今在半山龍湖之名。蓋始於此。 kim tại bán sơn long hồ chi danh 。cái thủy ư thử 。 沍寒不氷大旱不竭。其流四出灌溉田數百頃。 沍hàn bất băng Đại hạn bất kiệt 。kỳ lưu tứ xuất quán cái (khái) điền số bách khoảnh 。 邦人神之建祠其上。歲時享祀焉。今遇上元乃師誕辰。 bang nhân Thần chi kiến từ kỳ thượng 。tuế thời hưởng tự yên 。kim ngộ thượng nguyên nãi sư đản Thần 。 龍必朝謝有祥雲瑞氣之應。 long tất triêu tạ hữu tường vân thụy khí chi ưng 。 院之右十五里有隋義寧歐陽太守之廟。即今福善王也。 viện chi hữu thập ngũ lý hữu tùy nghĩa ninh âu dương thái thủ chi miếu 。tức kim phước thiện Vương dã 。 廟食至是歷二百七十餘載。其神極靈禍福此邦。 miếu thực/tự chí thị lịch nhị bách thất thập dư tái 。kỳ Thần cực linh họa phước thử bang 。 民敬畏之牲牢享祭無虛日。師見而閔焉。 dân kính úy chi sinh lao hưởng tế vô hư nhật 。sư kiến nhi mẫn yên 。 一日杖策之祠下。說偈見意。復與之約曰。 nhất nhật trượng sách chi từ hạ 。thuyết kệ kiến ý 。phục dữ chi ước viết 。 能食素持不殺戒乃可為隣。 năng thực/tự tố trì bất sát giới nãi khả vi/vì/vị lân 。 是夕里之父老夢神云。我今受禪師戒不復血食。 thị tịch lý chi phụ lão mộng Thần vân 。ngã kim thọ/thụ Thiền sư giới bất phục huyết thực/tự 。 祭我當如比丘飯足矣。如是易血食以齋羞。至今遵之。 tế ngã đương như Tỳ-kheo phạn túc hĩ 。như thị dịch huyết thực/tự dĩ trai tu 。chí kim tuân chi 。 神人相安。神顯靈異。護持此山。或云。 thần nhân tướng an 。Thần hiển linh dị 。hộ trì thử sơn 。hoặc vân 。 師嘗與神以道力角勝負。廟傍有松巨幹參天。 sư thường dữ Thần dĩ đạo lực giác thắng phụ 。miếu bàng hữu tùng cự cán tham Thiên 。 師舉手抝下拂地三匝。而神實拂其二。遂屈而從之。 sư cử thủ ảo hạ phất địa tam tạp/táp 。nhi Thần thật phất kỳ nhị 。toại khuất nhi tùng chi 。 一日集徒曰。吾將他適。院事付聰教二門人。 nhất nhật tập đồ viết 。ngô tướng tha thích 。viện sự phó thông giáo nhị môn nhân 。 乃說偈曰。我逃世難來出家。宗師指示箇歇處。 nãi thuyết kệ viết 。ngã đào thế nạn/nan lai xuất gia 。tông sư chỉ thị cá hiết xứ/xử 。 住山聚眾三十年。對人不欲輕分付。 trụ/trú sơn tụ chúng tam thập niên 。đối nhân bất dục khinh phần phó 。 今日分明說以君。我斂目時齊聽取。 kim nhật phân minh thuyết dĩ quân 。ngã liễm mục thời tề thính thủ 。 寺眾凄然堅請且為佛法住世。師曰。 tự chúng thê nhiên kiên thỉnh thả vi/vì/vị Phật Pháp trụ/trú thế 。sư viết 。 汝等豈不知達磨隻履西歸普化全身脫去之旨耶。 nhữ đẳng khởi bất tri đạt-ma chích lý Tây quy phổ hóa toàn thân thoát khứ chi chỉ da 。 何以去來生滅視吾也。既而跨虎凌晨抵信州應供。 hà dĩ khứ lai sanh diệt thị ngô dã 。ký nhi khóa hổ lăng Thần để tín châu Ứng-Cúng 。 到彼僧房集。供罷就長者更覓一分與行者。 đáo bỉ tăng phòng tập 。cung/cúng bãi tựu Trưởng-giả cánh mịch nhất phân dữ hành giả 。 長者謂師獨行不諾所請。遂覓水一盂。 Trưởng-giả vị sư độc hành bất nặc sở thỉnh 。toại mịch thủy nhất vu 。 噀杖為虎高馭而去。至開元寺。而龍湖寺僧至彼追之。 tốn trượng vi/vì/vị hổ cao ngự nhi khứ 。chí khai nguyên tự 。nhi long hồ tự tăng chí bỉ truy chi 。 乃祝之曰。吾不復歸山中。已有聰禪師矣。 nãi chúc chi viết 。ngô bất phục quy sơn trung 。dĩ hữu thông Thiền sư hĩ 。 故龍湖無開山祖師之塔。惟有跨虎菴基。 cố long hồ vô khai sơn tổ sư chi tháp 。duy hữu khóa hổ am cơ 。 為古今之證。又有禪師照水自寫真像。至今存焉。 vi/vì/vị cổ kim chi chứng 。hựu hữu Thiền sư chiếu thủy tự tả chân tượng 。chí kim tồn yên 。 勅諡圓覺禪師。凡有所禱其應如響。 sắc thụy viên giác Thiền sư 。phàm hữu sở đảo kỳ ưng như hưởng 。 而院前有師所坐之杉。至今間生異花。 nhi viện tiền hữu sư sở tọa chi sam 。chí kim gian sanh dị hoa 。   懷濬   hoài tuấn 釋懷濬者。不知何許人也。憨而且狂。 thích hoài tuấn giả 。bất tri hà hứa nhân dã 。hàm nhi thả cuồng 。 乃逆知未來之事。其應如神。乾寧中無何至巴東。 nãi nghịch tri vị lai chi sự 。kỳ ưng như Thần 。kiền ninh trung vô hà chí ba Đông 。 且能草書筆法天然。 thả năng thảo thư bút   Pháp Thiên nhiên 。 或於寺觀店肆壁書佛經道法。以至歌詩鄙俚之詞。靡不集其筆端矣。 hoặc ư tự quán điếm tứ bích thư Phật Kinh đạo pháp 。dĩ chí Ca thi bỉ lý chi từ 。mĩ/mị bất tập kỳ bút đoan hĩ 。 與之語阿唯而已。里人以神聖待之。 dữ chi ngữ a duy nhi dĩ 。lý nhân dĩ Thần Thánh đãi chi 。 刺史于公患其惑眾。繫獄詰之。乃以詩通狀。 Thứ sử vu công hoạn kỳ hoặc chúng 。hệ ngục cật chi 。nãi dĩ thi thông trạng 。 辭意在閩川之西東。然章句靡麗。州將異而釋之。 từ ý tại mân xuyên chi Tây Đông 。nhiên chương cú mĩ/mị lệ 。châu tướng dị nhi thích chi 。 又詳其旨疑在海中。疑為杯渡之流。 hựu tường kỳ chỉ nghi tại hải trung 。nghi vi/vì/vị bôi độ chi lưu 。 行旅經過必維舟而謁。 hạnh/hành/hàng lữ Kinh quá/qua tất duy châu nhi yết 。 辨其上下峽之吉凶貿易經求物之利鈍。客子懇祈。惟書三五行終不明言。 biện kỳ thượng hạ hạp chi cát hung mậu dịch Kinh cầu vật chi lợi độn 。khách tử khẩn kì 。duy thư tam ngũ hành chung bất minh ngôn 。 事後多驗。時荊南大校周崇賓謁之。書遺曰。 sự hậu đa nghiệm 。thời kinh Nam Đại giáo châu sùng tân yết chi 。thư di viết 。 付皇都勘爾。後入貢因王師南討。 phó hoàng đô khám nhĩ 。hậu nhập cống nhân vương sư Nam thảo 。 遂縶南府終就戮也。押牙孫道能謁之。書字付竹林寺。 toại trập Nam phủ chung tựu lục dã 。áp nha tôn đạo năng yết chi 。thư tự phó Trúc lâm tự 。 其年物故。營葬於古竹林寺基也。 kỳ niên vật cố 。doanh táng ư cổ Trúc lâm tự cơ dã 。 皇甫鉉知州。乃畫一人荷校一女子在傍。 hoàng phủ huyễn tri châu 。nãi họa nhất nhân hà giáo nhất nữ tử tại bàng 。 尋為娶民家女遭訟錮身入府矣。有穆昭嗣者。波斯種也。 tầm vi/vì/vị thú dân gia nữ tao tụng cố thân nhập phủ hĩ 。hữu mục chiêu tự giả 。Ba tư chủng dã 。 幼好藥術。隨父謁之。 ấu hảo dược thuật 。tùy phụ yết chi 。 乃畫道士乘雲提一匏壺。書云。指揮使高某牒衙。 nãi họa Đạo sĩ thừa vân Đề nhất bào hồ 。thư vân 。chỉ huy sử cao mỗ điệp nha 。 推穆生後以醫術有效。南平王高從誨令其去道從儒。 thôi mục sanh hậu dĩ y thuật hữu hiệu 。Nam bình Vương cao tùng hối lệnh kỳ khứ đạo tùng nho 。 簡攝府衙。推屬王師伐荊州。濬乃為詩上南平王曰。 giản nhiếp phủ nha 。thôi chúc vương sư phạt kinh châu 。tuấn nãi vi/vì/vị thi thượng Nam bình Vương viết 。 馬頭漸入揚州路。親眷應須洗眼看。 Mã đầu tiệm nhập dương châu lộ 。thân quyến ưng tu tẩy nhãn khán 。 是年高氏輸誠於淮海遂解重圍。 thị niên cao thị du thành ư hoài hải toại giải trọng vi 。 其他異迹多此類也。嘗一日題庭前芭蕉葉云。今日還債業。 kỳ tha dị tích đa thử loại dã 。thường nhất nhật Đề đình tiền ba tiêu diệp vân 。kim nhật hoàn trái nghiệp 。 州縣無更勘窮往來多見殊不介意。 châu huyền vô cánh khám cùng vãng lai đa kiến thù bất giới ý 。 忽為人所害身首異處。刺史為其茶毘焉。 hốt vi/vì/vị nhân sở hại thân thủ dị xứ/xử 。Thứ sử vi/vì/vị kỳ trà tỳ yên 。   辛七師   tân thất sư 辛七師。陝人。辛其姓也。始為兒時甚謹肅。 tân thất sư 。陝nhân 。tân kỳ tính dã 。thủy vi/vì/vị nhi thời thậm cẩn túc 。 未甞以狎弄為事。其父母俱異而憐之。 vị 甞dĩ hiệp lộng vi/vì/vị sự 。kỳ phụ mẫu câu dị nhi liên chi 。 十歲好浮圖氏法。日閱佛書。自能辨梵音不由師教。 thập tuế hảo phù đồ thị Pháp 。nhật duyệt Phật thư 。tự năng biện Phạm Âm bất do sư giáo 。 其後父為陝郡守。先是郡南有瓦窰七所。 kỳ hậu phụ vi/vì/vị 陝quận thủ 。tiên thị quận Nam hữu ngõa diêu thất sở 。 及父卒辛七哀毀甚。一日發狂遁去。 cập phụ tốt tân thất ai hủy thậm 。nhất nhật phát cuồng độn khứ 。 其家僮蹟其所往至郡南。見辛七在一瓦窰中端坐。 kỳ gia đồng tích kỳ sở vãng chí quận Nam 。kiến tân thất tại nhất ngõa diêu trung đoan tọa 。 身有奇光璨然若煉金色。家僮驚異。次至窰。 thân hữu kì quang xán nhiên nhược/nhã luyện kim sắc 。gia đồng kinh dị 。thứ chí diêu 。 又見一辛七在焉。 hựu kiến nhất tân thất tại yên 。 歷是七窰俱有一辛七在中。繇是陝人呼為辛七師。 lịch thị thất diêu câu hữu nhất tân thất tại trung 。diêu thị 陝nhân hô vi/vì/vị tân thất sư 。   簡師   giản sư 雲居道簡禪師。久入先雲居之室。 vân cư đạo giản Thiền sư 。cửu nhập tiên vân cư chi thất 。 為堂中第一座。屬先雲居將順寂。主事請問南堪繼嗣。 vi/vì/vị đường trung đệ nhất tọa 。chúc tiên vân cư tướng thuận tịch 。chủ sự thỉnh vấn Nam kham kế tự 。 居曰堂中簡。主事意謂令揀擇可當者。僉曰。 cư viết đường trung giản 。chủ sự ý vị lệnh giản trạch khả đương giả 。thiêm viết 。 第二座可然。且備禮請。 đệ nhị tọa khả nhiên 。thả bị lễ thỉnh 。 第一座若謙讓即堅請第二座。師既密承授記略不辭免。 đệ nhất tọa nhược/nhã khiêm nhượng tức kiên thỉnh đệ nhị tọa 。sư ký mật thừa thọ kí lược bất từ miễn 。 即自持道具入方丈攝眾演法。主事等不愜素志。 tức tự trì đạo cụ nhập phương trượng nhiếp chúng diễn Pháp 。chủ sự đẳng bất khiếp tố chí 。 罔循規式。師察其情乃潛棄去。 võng tuần quy thức 。sư sát kỳ Tình nãi tiềm khí khứ 。 其夜安樂樹神號泣。詰旦主事大眾奔至麥莊。 kỳ dạ an lạc thụ/thọ Thần hiệu khấp 。cật đán chủ sự Đại chúng bôn chí mạch trang 。 悔過哀痛請歸院。眾聞空中連聲唱曰。和尚來也。 hối quá ai thống thỉnh quy viện 。chúng văn không trung liên thanh xướng viết 。hòa thượng lai dã 。   契此   khế thử 釋契此者。不詳氏族。或云四明人。 thích khế thử giả 。bất tường thị tộc 。hoặc vân tứ minh nhân 。 形裁腲(乃罪切)脮(烏罪切)蹙額皤腹。言語無恒寢臥隨處。 hình tài 腲(nãi tội thiết )脮(ô tội thiết )túc ngạch Bà phước 。ngôn ngữ vô hằng tẩm ngọa tùy xử 。 常以杖荷布囊入鄽。市肆見物則乞。 thường dĩ trượng hà bố nang nhập 鄽。thị tứ kiến vật tức khất 。 至於醯醬魚葅纔接入口。分少許入囊。 chí ư hề tương ngư thư tài tiếp nhập khẩu 。phần thiểu hứa nhập nang 。 號為長汀子布袋師也。曾於雪中臥而身上無雪。 hiệu vi/vì/vị trường/trưởng đinh tử bố đại sư dã 。tằng ư tuyết trung ngọa nhi thân thượng vô tuyết 。 人以此奇之。又甞就人乞啜。其店則物售。 nhân dĩ thử kì chi 。hựu 甞tựu nhân khất xuyết 。kỳ điếm tức vật thụ 。 袋囊中皆百一供身具也。示人吉凶必現相表兆。 Đại nang trung giai bách nhất cung/cúng thân cụ dã 。thị nhân cát hung tất hiện tướng biểu triệu 。 亢陽即曳高齒木屐市橋上豎膝而眠。 kháng dương tức duệ cao xỉ mộc kịch thị kiều thượng thụ tất nhi miên 。 水潦則係濕草屨。人以此驗知。以天復中終于奉川鄉。 thủy lạo tức hệ thấp thảo lũ 。nhân dĩ thử nghiệm tri 。dĩ Thiên phục trung chung vu phụng xuyên hương 。 邑人共埋之。後有他州見此僧。亦荷布袋行。 ấp nhân cọng mai chi 。hậu hữu tha châu kiến thử tăng 。diệc hà  Bố Đại hạnh/hành/hàng 。 江浙之間多畫其像焉。 giang chiết chi gian đa họa kỳ tượng yên 。   阿足師   a túc sư 阿足師者。莫知其所來。形質癡濁神情不慧。 a túc sư giả 。mạc tri kỳ sở lai 。hình chất si trược Thần Tình bất tuệ 。 時有所言靡不先覺。居雖無定多寓閿鄉。 thời hữu sở ngôn mĩ/mị bất tiên giác 。cư tuy vô định đa ngụ văn hương 。 憧憧往來爭路禮謁。山岳檀施曾不顧瞻。 sung sung vãng lai tranh lộ lễ yết 。sơn nhạc đàn thí tằng bất cố chiêm 。 人或憂或疾。獲其指南者其驗神速。 nhân hoặc ưu hoặc tật 。hoạch kỳ chỉ Nam giả kỳ nghiệm Thần tốc 。 時陝州有富室張臻者。財積鉅萬。止有一男年可十七。 thời 陝châu hữu phú thất trương trăn giả 。tài tích cự vạn 。chỉ hữu nhất nam niên khả thập thất 。 生而愚騃。既攣手足。既懵言語。 sanh nhi ngu ngãi 。ký luyên thủ túc 。ký mộng ngôn ngữ 。 惟嗜飲食口如溪壑。父母鍾愛盡力事之。 duy thị ẩm thực khẩu như khê hác 。phụ mẫu chung ái tận lực sự chi 。 迎醫求藥不遠千里。十數年後家業殆盡。或有謂曰。 nghênh y cầu dược bất viễn thiên lý 。thập số niên hậu gia nghiệp đãi tận 。hoặc hữu vị viết 。 阿足賢聖見世諸佛。何不投告。希其痊除。 a túc hiền thánh kiến thế chư Phật 。hà bất đầu cáo 。hy kỳ thuyên trừ 。 臻與其妻來抵閿鄉。叩頭抆淚求其拯濟。阿足久之。 trăn dữ kỳ thê lai để văn hương 。khấu đầu vấn lệ cầu kỳ chửng tế 。a túc cửu chi 。 謂臻曰。汝冤未散尚須十年。愍汝勤虔為汝除去。 vị trăn viết 。nhữ oan vị tán thượng tu thập niên 。mẫn nhữ cần kiền vi/vì/vị nhữ trừ khứ 。 即令選日於河上致齋廣召眾多同觀度脫。 tức lệnh tuyển nhật ư hà thượng trí trai quảng triệu chúng đa đồng quán độ thoát 。 仍令齎致其男亦赴道場。時眾謂神通。 nhưng lệnh tê trí kỳ nam diệc phó đạo tràng 。thời chúng vị thần thông 。 而觀者如堵跂竦之際阿足則指壯力者三四人。 nhi quán giả như đổ kì tủng chi tế a túc tức chỉ tráng lực giả tam tứ nhân 。 扶拽其子投之河流。 phù 拽kỳ tử đầu chi hà lưu 。 臻洎舉會之人莫測其為。阿足顧謂臻曰。為汝除災矣。 trăn kịp cử hội chi nhân mạc trắc kỳ vi/vì/vị 。a túc cố vị trăn viết 。vi/vì/vị nhữ trừ tai hĩ 。 久之其子忽於下流十數步外立于水面。 cửu chi kỳ tử hốt ư hạ lưu thập số bộ ngoại lập vu thủy diện 。 戟手謂其父母曰。與爾冤仇宿世緣業。賴逢聖者遽此解揮。 kích thủ vị kỳ phụ mẫu viết 。dữ nhĩ oan cừu tú thế duyên nghiệp 。lại phùng Thánh Giả cự thử giải huy 。 儻或不然未有畢日。挺身高呼都不愚癡。 thảng hoặc bất nhiên vị hữu tất nhật 。đĩnh thân cao hô đô bất ngu si 。 須臾沈水不知所適。 tu du trầm thủy bất tri sở thích 。   惟靖   duy tĩnh 釋惟靖。吳門人也。 thích duy tĩnh 。ngô môn nhân dã 。 年三十許入國寧寺巡僧房。唱曰。要人出家請留。下至經藏院。 niên tam thập hứa nhập quốc ninh tự tuần tăng phòng 。xướng viết 。yếu nhân xuất gia thỉnh lưu 。hạ chí Kinh tạng viện 。 見二眾闍黎大德慧政。便跪拜伸誠願容執侍。 kiến nhị chúng xà/đồ lê Đại Đức tuệ chánh 。tiện quỵ bái thân thành nguyện dung chấp thị 。 政公允納與翦飾。於天台受具。 chánh công duẫn nạp dữ tiễn sức 。ư Thiên Thai thọ cụ 。 嘗侵星赴禪林寺晨粥。而多虎豹隨到寺門。虎踞地若伺候。 thường xâm tinh phó Thiền lâm tự Thần chúc 。nhi đa hổ báo tùy đáo tự môn 。hổ cứ địa nhược/nhã tý hậu 。 靖出復隨。遲明巨跡極多。 tĩnh xuất phục tùy 。trì minh cự tích cực đa 。 靖恐人知以鋤滅虎跡。俄患背疽困睡。有鴆鳥糞于瘡所。 tĩnh khủng nhân tri dĩ sừ diệt hổ tích 。nga hoạn bối thư khốn thụy 。hữu chậm điểu phẩn vu sang sở 。 非久全愈。又虞氷雪備粳粒半斗。 phi cữu toàn dũ 。hựu ngu băng tuyết bị canh lạp bán đẩu 。 每日以銚合菜煮食。置粳於地窖中。過期用米常滿不耗。 mỗi nhật dĩ diêu hợp thái chử thực/tự 。trí canh ư địa 窖trung 。quá kỳ dụng mễ thường mãn bất háo 。 靖乃築之而云。吾被此物知非理也。 tĩnh nãi trúc chi nhi vân 。ngô bị thử vật tri phi lý dã 。 卒時年七十餘。 tốt thời niên thất thập dư 。   齊州僧   tề châu tăng 史論在齊州時出獵。至一縣界憩蘭若中。 sử luận tại tề châu thời xuất liệp 。chí nhất huyền giới khế lan nhã trung 。 覺桃香異常訪其僧。僧不及隱。 giác đào hương dị thường phóng kỳ tăng 。tăng bất cập ẩn 。 言近有人施二桃。因從經案下取出獻論。大如飯椀。 ngôn cận hữu nhân thí nhị đào 。nhân tùng Kinh án hạ thủ xuất hiến luận 。Đại như phạn oản 。 論時饑盡食之。核大如雞卵。論因詰其所自。僧笑曰。 luận thời cơ tận thực/tự chi 。hạch Đại như kê noãn 。luận nhân cật kỳ sở tự 。tăng tiếu viết 。 向實謬言之。此桃去此十餘里。道路危險。 hướng thật mậu ngôn chi 。thử đào khứ thử thập dư lý 。đạo lộ nguy hiểm 。 貧道偶行脚見之。覺異因掇數枚。論曰。 bần đạo ngẫu hạnh/hành/hàng cước kiến chi 。giác dị nhân xuyết số mai 。luận viết 。 請去騎從與和尚偕往。僧不得已導論北出。 thỉnh khứ kị tùng dữ hòa thượng giai vãng 。tăng bất đắc dĩ đạo luận Bắc xuất 。 荒榛中經五里許抵一水。僧曰。恐中丞不能渡此。 hoang trăn trung Kinh ngũ lý hứa để nhất thủy 。tăng viết 。khủng trung thừa bất năng độ thử 。 論志決往。乃依僧解衣。載之而浮登岸。 luận chí quyết vãng 。nãi y tăng giải y 。tái chi nhi phù đăng ngạn 。 又經西北涉二水。上山越澗數里。至一處。 hựu Kinh Tây Bắc thiệp nhị thủy 。thượng sơn việt giản số lý 。chí nhất xứ/xử 。 瀑泉怪石非人境也。有桃數百株。枝幹掃地高二三尺。 bộc tuyền quái thạch phi nhân cảnh dã 。hữu đào số bách chu 。chi cán tảo địa cao nhị tam xích 。 其香破鼻。論與僧各食一蔕。腹飽矣。 kỳ hương phá tỳ 。luận dữ tăng các thực/tự nhất đế 。phước bão hĩ 。 論解衣將盡力包之。僧曰。此或靈境不可多取。 luận giải y tướng tận lực bao chi 。tăng viết 。thử hoặc linh cảnh bất khả đa thủ 。 貧道常聽長老說。昔有人亦甞至此。 bần đạo thường thính Trưởng-lão thuyết 。tích hữu nhân diệc 甞chí thử 。 懷五六枚迷不得出。論亦疑僧非常。取兩顆而返。 hoài ngũ lục mai mê bất đắc xuất 。luận diệc nghi tăng phi thường 。thủ lượng (lưỡng) khỏa nhi phản 。 僧切戒論勿言。論至州使招僧。僧已逝矣。 tăng thiết giới luận vật ngôn 。luận chí châu sử chiêu tăng 。tăng dĩ thệ hĩ 。   蜆子和尚   hiện tử hòa thượng 京兆蜆子和尚。事迹頗異居無定所。 kinh triệu hiện tử hòa thượng 。sự tích phả dị cư vô định sở 。 自印心於洞山。混俗閩川。不畜道具。不循律儀。 tự ấn tâm ư đỗng sơn 。hỗn tục mân xuyên 。bất súc đạo cụ 。bất tuần luật nghi 。 冬夏一納。逐日沿江岸。採掇蝦蜆以充其腹。 đông hạ nhất nạp 。trục nhật duyên giang ngạn 。thải xuyết hà hiện dĩ sung kỳ phước 。 暮即宿東山白馬廟紙錢中。居民自為蜆子和尚。 mộ tức tú Đông sơn bạch mã miếu chỉ tiễn trung 。cư dân tự vi/vì/vị hiện tử hòa thượng 。 華嚴靜禪師聞之欲決真假。先潛入紙錢中。 hoa nghiêm tĩnh Thiền sư văn chi dục quyết chân giả 。tiên tiềm nhập chỉ tiễn trung 。 深夜師歸。嚴把住曰。如何是祖師西來意。 thâm dạ sư quy 。nghiêm bả trụ viết 。như hà thị tổ sư Tây lai ý 。 師遽答曰。神前酒臺盤。嚴放手曰。 sư cự đáp viết 。Thần tiền tửu đài bàn 。nghiêm phóng thủ viết 。 不虛與我同根生。嚴後赴莊宗詔入長安。師已先至。 bất hư dữ ngã đồng căn sanh 。nghiêm hậu phó trang tông chiếu nhập Trường An 。sư dĩ tiên chí 。 每日歌唱自拍。或乃佯狂。泥雪去來俱無蹤跡。 mỗi nhật Ca xướng tự phách 。hoặc nãi dương cuồng 。nê tuyết khứ lai câu vô tung tích 。 厥後不知所終。 quyết hậu bất tri sở chung 。   扣氷古佛   khấu băng cổ Phật 扣氷澡光古佛。初參雪峯。峯曰。 khấu băng táo quang cổ Phật 。sơ tham tuyết phong 。phong viết 。 子異日必為王者師。後自鵝湖歸溫嶺結菴繼居將軍巖。 tử dị nhật tất vi/vì/vị Vương giả sư 。hậu tự nga hồ quy ôn lĩnh kết/kiết am kế cư tướng quân nham 。 二虎侍側。神人獻地。為瑞巖院。學者爭集。 nhị hổ thị trắc 。thần nhân hiến địa 。vi/vì/vị thụy nham viện 。học giả tranh tập 。 甞謂眾曰。古聖修行須憑苦節。吾今夏則衣楮。 甞vị chúng viết 。cổ Thánh tu hành tu bằng khổ tiết 。ngô kim hạ tức y chử 。 冬則扣氷而浴。故世人號為扣氷古佛。 đông tức khấu băng nhi dục 。cố thế nhân hiệu vi/vì/vị khấu băng cổ Phật 。 後住靈曜。天成三年應閩王之召。延居內堂。 hậu trụ/trú linh diệu 。Thiên thành tam niên ưng mân Vương chi triệu 。duyên cư nội đường 。 敬拜曰。謝師遠降。賜茶次師提起槖子曰。 kính bái viết 。tạ sư viễn hàng 。tứ trà thứ sư Đề khởi 槖tử viết 。 大王會麼。曰不會。曰人王法王各自照了。 Đại Vương hội ma 。viết bất hội 。viết nhân vương pháp Vương các tự chiếu liễu 。 留十日以疾辭。至十二月二日。沐浴升堂告眾而逝。 lưu thập nhật dĩ tật từ 。chí thập nhị nguyệt nhị nhật 。mộc dục thăng đường cáo chúng nhi thệ 。 王與道俗備香薪荼毘。祥耀滿山。 Vương dữ đạo tục bị hương tân đồ tỳ 。tường diệu mãn sơn 。 收舍利塔於瑞巖正寢。諡妙應法威慈濟禪師。 thu Xá-lợi tháp ư thụy nham chánh tẩm 。thụy diệu ưng Pháp uy từ tế Thiền sư 。 自是至今遠近祈禱靈異非一。 tự thị chí kim viễn cận kì đảo linh dị phi nhất 。   全宰   toàn tể 釋全宰。俗姓沈氏。錢唐人也。 thích toàn tể 。tục tính trầm thị 。tiễn đường nhân dã 。 孩抱之間不喜葷血。其母累覩善徵。 hài bão chi gian bất hỉ huân huyết 。kỳ mẫu luy đổ thiện trưng 。 勸投徑山法濟大師削染。及修禪觀亭亭高竦不雜風塵。 khuyến đầu Kính sơn Pháp tế Đại sư tước nhiễm 。cập tu Thiền quán đình đình cao tủng bất tạp phong trần 。 慕十二頭陀以飾其行。諺曰。宰道者焉。迨乎諸方參請。 mộ thập nhị đầu đà dĩ sức kỳ hạnh/hành/hàng 。ngạn viết 。tể đạo giả yên 。đãi hồ chư phương tham thỉnh 。 得石霜禪師印證密加保任。入天台山闇巖。 đắc thạch sương Thiền sư ấn chứng mật gia bảo nhâm 。nhập Thiên Thai sơn ám nham 。 以永其志也。伊巖與寒山子所隱對峙。 dĩ vĩnh kỳ chí dã 。y nham dữ hàn sơn tử sở ẩn đối trì 。 皆魑魅木怪所叢萃其間。宰之居也。二十餘年。 giai si mị mộc quái sở tùng tụy kỳ gian 。tể chi cư dã 。nhị thập dư niên 。 惡鳥革音山精讓窟。出入經行鬼神執役。 ác điểu cách âm sơn tinh nhượng quật 。xuất nhập kinh hành quỷ thần chấp dịch 。 或掃其路。或侍其傍。或代汲泉。或供菜果。 hoặc tảo kỳ lộ 。hoặc thị kỳ bàng 。hoặc đại cấp tuyền 。hoặc cung/cúng thái quả 。 時時人見宰未甞言後終於鎮國院。 thời thời nhân kiến tể vị 甞ngôn hậu chung ư trấn quốc viện 。   延壽   duyên thọ 僧延壽。字冲玄。總角誦法華經。五行俱下。 tăng duyên thọ 。tự xung huyền 。tổng giác tụng Pháp Hoa Kinh 。ngũ hành câu hạ 。 六旬而畢。投四明翠巖禪師出家。 lục tuần nhi tất 。đầu tứ minh thúy nham Thiền sư xuất gia 。 衣無繒纊食無重味。復往參韶國師發明心要。甞謂曰。 y vô tăng khoáng thực/tự vô trọng vị 。phục vãng tham thiều Quốc Sư phát minh tâm yếu 。甞vị viết 。 汝與元帥有緣。他日當大作佛事。 nhữ dữ nguyên suất hữu duyên 。tha nhật đương Đại tác Phật sự 。 惜吾不及見耳。初住天台智者巖。九旬習定。 tích ngô bất cập kiến nhĩ 。sơ trụ Thiên Thai trí giả nham 。cửu tuần tập định 。 有鳥斥鷃巢於衣裓(苦得切)後於國清行法華懺。 hữu điểu xích yến sào ư y kích (khổ đắc thiết )hậu ư quốc thanh hạnh/hành/hàng Pháp hoa sám 。 夜見神人持戟而入。師訶之曰。何得擅入。對曰。 dạ kiến thần nhân trì kích nhi nhập 。sư ha chi viết 。hà đắc thiện nhập 。đối viết 。 久積善業方到此中。夜半繞像見普賢前蓮花在手。 cửu tích thiện nghiệp phương đáo thử trung 。dạ bán nhiễu tượng kiến Phổ Hiền tiền liên hoa tại thủ 。 遂上智者巖作二鬮。一曰一生禪定。 toại thượng trí giả nham tác nhị cưu 。nhất viết nhất sanh Thiền định 。 二曰誦經萬善莊嚴淨土。乃冥心精禱得誦經萬善。 nhị viết tụng Kinh vạn thiện trang nghiêm tịnh thổ 。nãi minh tâm tinh đảo đắc tụng Kinh vạn thiện 。 乃至七度。於是一意專修淨業。 nãi chí thất độ 。ư thị nhất ý chuyên tu tịnh nghiệp 。 振錫金華天柱峯誦經三載。 chấn tích kim hoa thiên trụ phong tụng Kinh tam tái 。 禪觀中見觀音以甘露灌其口。遂獲辨才。初演法於雪竇。 Thiền quán trung kiến Quán-Âm dĩ cam lồ quán kỳ khẩu 。toại hoạch biện tài 。sơ diễn Pháp ư tuyết đậu 。 建隆元年忠懿王請住靈隱。二年遷永明。 kiến long nguyên niên trung ý Vương thỉnh trụ/trú linh ẩn 。nhị niên Thiên vĩnh minh 。 日課一百八事未甞暫廢。學者參問。指心為宗以悟為則。 nhật khóa nhất bách bát sự vị 甞tạm phế 。học giả tham vấn 。chỉ tâm vi/vì/vị tông dĩ ngộ vi/vì/vị tức 。 日暮往別峯行道念佛。旁人聞螺貝天樂之聲。 nhật mộ vãng biệt phong hành đạo niệm Phật 。bàng nhân văn loa bối Thiên nhạc chi thanh 。 忠懿王嘆曰。 trung ý Vương thán viết 。 自古求西方者未有如此之專功也。乃為立西方香嚴殿以成其志。 tự cổ cầu Tây phương giả vị hữu như thử chi chuyên công dã 。nãi vi/vì/vị lập Tây phương hương nghiêm điện dĩ thành kỳ chí 。 居永明十五年。弟子一千七百人。常與眾受菩薩戒。 cư vĩnh minh thập ngũ niên 。đệ-tử nhất thiên thất bách nhân 。thường dữ chúng thọ/thụ Bồ-tát giới 。 夜施鬼食晝放生命。皆悉回向莊嚴淨土。 dạ thí quỷ thực/tự trú phóng sanh mạng 。giai tất hồi hướng trang nghiêm tịnh thổ 。 時人號為慈氏下生。 thời nhân hiệu vi/vì/vị từ thị hạ sanh 。 開寶八年二月二十六日晨起焚香告眾加趺而化。 khai bảo bát niên nhị nguyệt nhị thập lục nhật Thần khởi phần hương cáo chúng gia phu nhi hóa 。   全清   toàn thanh 釋全清越人也。得密藏禁呪之法。 thích toàn thanh việt nhân dã 。đắc mật tạng cấm chú chi Pháp 。 能厭劾鬼神。時有市儈王家之婦患邪氣。言語狂倒。 năng yếm hặc quỷ thần 。thời hữu thị quái vương gia chi phụ hoạn tà khí 。ngôn ngữ cuồng đảo 。 或啼或笑。如是數歲。召浦治之。 hoặc Đề hoặc tiếu 。như thị số tuế 。triệu phổ trì chi 。 乃縛草人長尺餘。衣以五綵。置之於壇。呪禁之良久。婦言。 nãi phược thảo nhân trường/trưởng xích dư 。y dĩ ngũ thải 。trí chi ư đàn 。chú cấm chi lương cửu 。phụ ngôn 。 乞命。遂誌之曰。頃歲春日於禹祠前相附耳。 khất mạng 。toại chí chi viết 。khoảnh tuế xuân nhật ư vũ từ tiền tướng phụ nhĩ 。 如師不見殺即放之遠去。 như sư bất kiến sát tức phóng chi viễn khứ 。 清乃取一(培-土+缶)(步後切)以鞭驅蒭。靈入其中而呦呦有聲。 thanh nãi thủ nhất (bồi -độ +phữu )(bộ hậu thiết )dĩ tiên khu sô 。linh nhập kỳ trung nhi u u hữu thanh 。 緘器口以六乙泥。朱書符印之瘞于桑林之下。 giam khí khẩu dĩ lục ất nê 。chu thư phù ấn chi ế vu tang lâm chi hạ 。 戒家人勿動之。婦人病差。 giới gia nhân vật động chi 。phụ nhân bệnh sái 。 經五載後值劉漢宏與董昌隔江而相持越城陷。人謂此為窖(音教)藏。 Kinh ngũ tái hậu trị lưu hán hoành dữ đổng xương cách giang nhi tướng trì việt thành hãm 。nhân vị thử vi/vì/vị 窖(âm giáo )tạng 。 掘打(培-土+缶)破。見一鴉闖(音朕)然飛出。立於桑杪。 quật đả (bồi -độ +phữu )phá 。kiến nhất nha sấm (âm Trẫm )nhiên phi xuất 。lập ư tang diểu 。 而作人語曰。今得見日光矣。時清公已卒也。 nhi tác nhân ngữ viết 。kim đắc kiến nhật quang hĩ 。thời thanh công dĩ tốt dã 。   自新   tự tân 釋自新。姓孫氏。臨淄人也。 thích tự tân 。tính tôn thị 。lâm 淄nhân dã 。 濯戒尋師曾無懈廢。聞膺禪師化被鍾陵。往參問焉。 trạc giới tầm sư tằng vô giải phế 。văn ưng Thiền sư hóa bị chung lăng 。vãng tham vấn yên 。 從雲居長往迴錫隱廣德山中。 tùng vân cư trường/trưởng vãng hồi tích ẩn quảng đức sơn trung 。 屬兩浙文穆王錢氏率吏士躬征苑陵入山寺。群僧皆竄。唯新晏如。 chúc lượng (lưỡng) chiết văn mục Vương tiễn thị suất lại sĩ cung chinh uyển lăng nhập sơn tự 。quần tăng giai thoán 。duy tân yến như 。 問曰。何不避。對曰。東西俱是賊。 vấn viết 。hà bất tị 。đối viết 。Đông Tây câu thị tặc 。 令老僧去何處逃避。王驚其訏直迴戈遣歸。 lệnh lão tăng khứ hà xứ/xử đào tị 。Vương kinh kỳ hu trực hồi qua khiển quy 。 見武肅王問之。言無所屈加之高行。造應瑞院居之。 kiến vũ túc Vương vấn chi 。ngôn vô sở khuất gia chi cao hạnh/hành/hàng 。tạo ưng thụy viện cư chi 。 假號曰廣現大師。初新甞入宣城山采藥。 giả hiệu viết quảng hiện Đại sư 。sơ tân 甞nhập tuyên thành sơn thải dược 。 穿洞深去。始則闍昧尋見日分明。行僅數里。 xuyên đỗng thâm khứ 。thủy tức xà/đồ muội tầm kiến nhật phân minh 。hạnh/hành/hàng cận số lý 。 洞側有別竅。溪水泛泛然。隈一大松枝下有草菴。 đỗng trắc hữu biệt khiếu 。khê thủy phiếm phiếm nhiên 。ôi nhất Đại tùng chi hạ hữu thảo am 。 一僧雪眉擁衲坐禪。旁有一磬火器。 nhất tăng tuyết my ủng nạp tọa Thiền 。bàng hữu nhất khánh hỏa khí 。 新擊磬遂開目驚曰。嘻師何緣至此。乃陳行止揖坐。 tân kích khánh toại khai mục kinh viết 。hi sư hà duyên chí thử 。nãi trần hạnh/hành/hàng chỉ ấp tọa 。 取石敲火煎茗。香味可愛。日將夕矣。 thủ thạch xao hỏa tiên mính 。hương vị khả ái 。nhật tướng tịch hĩ 。 僧讓菴令新宿。顧其僧上松巔大巢內。 tăng nhượng am lệnh tân tú 。cố kỳ tăng thượng tùng điên Đại sào nội 。 聞念法華經聲甚清亮。逡巡又咄罵云。 văn niệm Pháp Hoa Kinh thanh thậm thanh lượng 。thuân tuần hựu đốt mạ vân 。 此群畜生毛類何苦生人恐怖。速歸林薄不宜輒出叱去。 thử quần súc sanh mao loại hà khổ sanh nhân khủng bố 。tốc quy lâm bạc bất nghi triếp xuất sất khứ 。 新窺之乃虎豹弭耳而去。明日謂其僧曰。 tân khuy chi nãi hổ báo nhị nhĩ nhi khứ 。minh nhật vị kỳ tăng viết 。 願在此侍巾屨。僧曰。 nguyện tại thử thị cân lũ 。tăng viết 。 自此百日草枯四絕人烟非師棲息處。又問莫飢否。相引至溪畔。有稻百餘穗。 tự thử bách nhật thảo khô tứ tuyệt nhân yên phi sư tê tức xứ/xử 。hựu vấn mạc cơ phủ 。tướng dẫn chí khê bạn 。hữu đạo bách dư tuệ 。 收其穀手挪三掬黃梁。挑野蔬和煮與食。 thu kỳ cốc thủ na tam cúc hoàng lương 。thiêu dã sơ hòa chử dữ thực/tự 。 後遣回去。送至洞口曰。相遇非偶然也。 hậu khiển hồi khứ 。tống chí đỗng khẩu viết 。tướng ngộ phi ngẫu nhiên dã 。 所食茶與菜糜師平生不乏食矣。遂遵路迴本院。 sở thực/tự trà dữ thái mi sư bình sanh bất phạp thực/tự hĩ 。toại tuân lộ hồi bổn viện 。 已月餘日命同好再往尋之失洞蹤跡。 dĩ nguyệt dư nhật mạng đồng hảo tái vãng tầm chi thất đỗng tung tích 。 後在浙中充寶塔寺主。以天福中卒于住寺。 hậu tại chiết trung sung bảo tháp tự chủ 。dĩ Thiên phước trung tốt vu trụ/trú tự 。 年八十餘。今影在冷水灣前小院存焉。 niên bát thập dư 。kim ảnh tại lãnh thủy loan tiền tiểu viện tồn yên 。   法本   pháp bản 釋法本。不知何許人也。循良守法行止庠序。 thích pháp bản 。bất tri hà hứa nhân dã 。tuần lương thủ pháp hạnh/hành/hàng chỉ tường tự 。 言多詭激。天福中至襄州禪院。 ngôn đa quỷ kích 。Thiên phước trung chí tương châu Thiền viện 。 與一僧同過夏。朝昏共處。心地相於法本甞言曰。 dữ nhất tăng đồng quá hạ 。triêu hôn cọng xứ/xử 。tâm địa tướng ư pháp bản 甞ngôn viết 。 貧道於相州西山中住持竹林寺。寺前有一石柱。 bần đạo ư tướng châu Tây sơn trung trụ trì Trúc lâm tự 。tự tiền hữu nhất thạch trụ 。 他日有暇必請相訪。其僧追念此言。 tha nhật hữu hạ tất thỉnh tướng phóng 。kỳ tăng truy niệm thử ngôn 。 因往彼尋訪洎至山下村中投一蘭若寄宿。 nhân vãng bỉ tầm phóng kịp chí sơn hạ thôn trung đầu nhất lan nhã kí tú 。 問其村僧曰。此去竹林寺近遠。僧乃遙指孤峯之側曰。 vấn kỳ thôn tăng viết 。thử khứ Trúc lâm tự cận viễn 。tăng nãi dao chỉ cô phong chi trắc viết 。 彼處是也。古老相傳昔聖賢所居之地。 bỉ xứ thị dã 。cổ lão tướng truyền tích thánh hiền sở cư chi địa 。 今則但有名存耳。故無院舍。僧疑之。詰朝而往。 kim tức đãn hữu danh tồn nhĩ 。cố vô viện xá 。tăng nghi chi 。cật triêu nhi vãng 。 既至竹叢。叢中果有石柱。罔然不知其涯涘。 ký chí trúc tùng 。tùng trung quả hữu thạch trụ 。võng nhiên bất tri kỳ nhai sĩ 。 當法本臨別云。但扣其柱即見其人。 đương pháp bản lâm biệt vân 。đãn khấu kỳ trụ tức kiến kỳ nhân 。 其僧乃以小枝擊柱數聲。乃風雲四起咫尺莫窺。 kỳ tăng nãi dĩ tiểu chi kích trụ số thanh 。nãi phong vân tứ khởi chỉ xích mạc khuy 。 俄然耳目豁開樓臺對聳。身在三門之下逡巡。 nga nhiên nhĩ mục khoát khai lâu đài đối tủng 。thân tại tam môn chi hạ thuân tuần 。 法本自內而出。見之甚喜問南中舊事。 pháp bản tự nội nhi xuất 。kiến chi thậm hỉ vấn Nam trung cựu sự 。 乃引其僧度重門升祕殿參其尊宿。尊宿問其故。 nãi dẫn kỳ tăng độ trọng môn thăng bí điện tham kỳ tôn tú 。tôn tú vấn kỳ cố 。 法本云。早年襄州同過夏期此相訪。 pháp bản vân 。tảo niên tương châu đồng quá hạ kỳ thử tướng phóng 。 故及山門也。尊宿曰。可飯後請出。在此無座位。 cố cập sơn môn dã 。tôn tú viết 。khả phạn hậu thỉnh xuất 。tại thử vô tọa vị 。 食畢法本送至三門相別。既而天地昏暗不知所進。 thực/tự tất pháp bản tống chí tam môn tướng biệt 。ký nhi Thiên địa hôn ám bất tri sở tiến/tấn 。 頃之宛在竹林中石柱之側。餘並莫覩。 khoảnh chi uyển tại Trúc Lâm trung thạch trụ chi trắc 。dư tịnh mạc đổ 。 即知聖賢之在世隱顯難既。 tức tri thánh hiền chi tại thế ẩn hiển nạn/nan ký 。 金粟如來獨能化現者乎。 kim túc Như Lai độc năng hóa hiện giả hồ 。   點點師   điểm điểm sư 點點師者。不知何許人也。 điểm điểm sư giả 。bất tri hà hứa nhân dã 。 雖事削染恒若風狂。有命齋食者。酒肉不間。 tuy sự tước nhiễm hằng nhược/nhã phong cuồng 。hữu mạng trai thực giả 。tửu nhục bất gian 。 每日將夕輒市黃白麻紙筆墨寘懷袖以歸所居之室。 mỗi nhật tướng tịch triếp thị hoàng bạch ma chỉ bút mặc trí hoài tụ dĩ quy sở cư chi thất 。 雖有外戶且無四壁。入後闔扉人不得造。 tuy hữu ngoại hộ thả vô tứ bích 。nhập hậu hạp phi nhân bất đắc tạo 。 初隣僧小童躡足伺之。 sơ lân tăng tiểu đồng niếp túc tý chi 。 見秉燭箕踞陳紙筆於前訶責大書。莫曉其文字。往往咄嗟如決斷處置。 kiến bỉnh chúc ky cứ trần chỉ bút ư tiền ha trách Đại thư 。mạc hiểu kỳ văn tự 。vãng vãng đốt ta như quyết đoạn xứ/xử trí 。 久之從明闇間熟視之閃爍若有人森列。 cửu chi tùng minh ám gian thục thị chi thiểm thước nhược hữu nhân sâm liệt 。 狀如曹吏。襦裳皆非世之服飾。觀者怖懼而退。 trạng như tào lại 。nhu thường giai phi thế chi phục sức 。quán giả bố/phố cụ nhi thoái 。 詰其故怒而不答。居數歲。 cật kỳ cố nộ nhi bất đáp 。cư số tuế 。 卭筰(音昨)之人咸神異之。後不知所終。 ngang tạc (âm tạc )chi nhân hàm thần dị chi 。hậu bất tri sở chung 。   行遵   hạnh/hành/hàng tuân 釋行遵。福州閩王王氏之仲子。 thích hạnh/hành/hàng tuân 。phước châu mân Vương Vương thị chi trọng tử 。 開運中狀貌若七十餘。然壯力不衰。 khai vận trung trạng mạo nhược/nhã thất thập dư 。nhiên tráng lực bất suy 。 或詢其年臘則必杜默。於閬中寓光國禪院。院徒以法律住持。 hoặc tuân kỳ niên lạp tức tất đỗ mặc 。ư lãng trung ngụ quang quốc Thiền viện 。viện đồ dĩ pháp luật trụ trì 。 人不知遵之能否。有李氏子家命齋。 nhân bất tri tuân chi năng phủ 。hữu lý thị tử gia mạng trai 。 飲噉之次歘起出門。叫噪若有所責。謂李曰。 ẩm đạm chi thứ 歘khởi xuất môn 。khiếu táo nhược hữu sở trách 。vị lý viết 。 今夜有火自東南至于西北街。隣居咸令備之。 kim dạ hữu hỏa tự Đông Nam chí vu Tây Bắc nhai 。lân cư hàm lệnh bị chi 。 是夕果然煨燼無遺。眾問其故。 thị tịch quả nhiên ổi tẫn vô di 。chúng vấn kỳ cố 。 曰昨一婦女衣紅秉炬而過。老僧恨追不及耳。 viết tạc nhất phụ nữ y hồng bỉnh cự nhi quá/qua 。lão tăng hận truy bất cập nhĩ 。 又於趙法曹家指桃樹下云。有如許錢不言其數。 hựu ư triệu Pháp tào gia chỉ đào thụ hạ vân 。hữu như hứa tiễn bất ngôn kỳ số 。 趙乃召人發之。畚(音本)鍤方興適遇客至。為家童所取。 triệu nãi triệu nhân phát chi 。bổn (âm bổn )tráp phương hưng thích ngộ khách chí 。vi/vì/vị gia đồng sở thủ 。 喧喧之際盡化為青泥。 huyên huyên chi tế tận hóa vi/vì/vị thanh nê 。 或經行人塜墓知其家吉凶。至於風角鳥獸聞見之間。 hoặc kinh hành nhân 塜mộ tri kỳ gia cát hung 。chí ư phong giác điểu thú văn kiến chi gian 。 預言災禍後必合契。故州閭遠近咸以預言用為口實。 dự ngôn tai họa hậu tất hợp khế 。cố châu lư viễn cận hàm dĩ dự ngôn dụng vi/vì/vị khẩu thật 。 終于晉安玉山。緇徒為荼毘焉。 chung vu tấn an ngọc sơn 。truy đồ vi/vì/vị đồ tỳ yên 。   僧緘   tăng giam 釋僧緘。俗姓王氏。京兆人。恒居于淨眾寺。 thích tăng giam 。tục tính Vương thị 。kinh triệu nhân 。hằng cư vu tịnh chúng tự 。 髭髮皓白而面色紅潤逍遙然。人莫測其情偽。 Tì phát hạo bạch nhi diện sắc hồng nhuận tiêu dao nhiên 。nhân mạc trắc kỳ Tình ngụy 。 有華陽進士王處厚者。 hữu hoa dương tiến/tấn sĩ Vương xứ/xử hậu giả 。 於偽蜀落第入寺寫憂於松竹間見緘。緘曰。得非王處厚乎。 ư ngụy thục lạc đệ nhập tự tả ưu ư tùng trúc gian kiến giam 。giam viết 。đắc phi Vương xứ/xử hậu hồ 。 處厚驚曰。未嘗相狎何遽呼耶。緘曰。偶然耳。 xứ/xử hậu kinh viết 。vị thường tướng hiệp hà cự hô da 。giam viết 。ngẫu nhiên nhĩ 。 處厚心知其異。咨曰。和尚某身跡奚若。緘曰。 xứ/xử hậu tâm tri kỳ dị 。tư viết 。hòa thượng mỗ thân tích hề nhược/nhã 。giam viết 。 子將來之事極於明年。而今而後事可知矣。 tử tướng lai chi sự cực ư minh niên 。nhi kim nhi hậu sự khả tri hĩ 。 意言蜀將亡也。囑令勿洩。一日緘於案頭拈文卷。 ý ngôn thục tướng vong dã 。chúc lệnh vật duệ 。nhất nhật giam ư án đầu niêm văn quyển 。 覽之則處厚府試賦(葶-丁+呆)。曰考乎真偽。 lãm chi tức xứ/xử hậu phủ thí phú (đình -đinh +ngốc )。viết khảo hồ chân ngụy 。 非君燭下之文。何多誑乎。遂探懷袖賦(葶-丁+呆)示之。 phi quân chúc hạ chi văn 。hà đa cuống hồ 。toại tham hoài tụ phú (đình -đinh +ngốc )thị chi 。 此豈非程試之真本乎。處厚驚竦不已。乃曰。 thử khởi phi trình thí chi chân bổn hồ 。xứ/xử hậu kinh tủng bất dĩ 。nãi viết 。 僕後偶加潤色。用補燭下倉卒之過也。 bộc hậu ngẫu gia nhuận sắc 。dụng bổ chúc hạ thương tốt chi quá/qua dã 。 師何從得是本乎。緘曰。非但一賦。 sư hà tùng đắc thị bổn hồ 。giam viết 。phi đãn nhất phú 。 君平生所作之者皆貯之矣。明日訪之。携處厚入寺。 quân bình sanh sở tác chi giả giai trữ chi hĩ 。minh nhật phóng chi 。huề xứ/xử hậu nhập tự 。 謁太尉豳公杜琮之祠。坐於西廡下。俄有數吏服色厖雜。 yết thái úy bân công đỗ tông chi từ 。tọa ư Tây vũ hạ 。nga hữu số lại phục sắc mang tạp 。 自堂宇間綴行而出。降階再拜。緘曰。 tự đường vũ gian chuế hạnh/hành/hàng nhi xuất 。hàng giai tái bái 。giam viết 。 新官在此便可庭參。處厚惶懼而作。緘曰。 tân quan tại thử tiện khả đình tham 。xứ/xử hậu hoàng cụ nhi tác 。giam viết 。 此輩將為君之驅策。又何懼乎。 thử bối tướng vi/vì/vị quân chi khu sách 。hựu hà cụ hồ 。 寧知泰山舉君為司命否。 ninh tri thái sơn cử quân vi/vì/vị ti mạng phủ 。 仍以夙負壯圖未酬前志請候登第後施行。復檢官祿簿見來春一榜人數已定。 nhưng dĩ túc phụ tráng đồ vị thù tiền chí thỉnh hậu đăng đệ hậu thí hạnh/hành/hàng 。phục kiểm quan lộc bộ kiến lai xuân nhất bảng nhân số dĩ định 。 君亦預其間。斯乃陰注陽受也。 quân diệc dự kỳ gian 。tư nãi uẩn chú dương thọ/thụ dã 。 策人世之名食幽府之祿。此陽注陰受也。處厚震駭不知所裁。 sách nhân thế chi danh thực/tự u phủ chi lộc 。thử dương chú uẩn thọ/thụ dã 。xứ/xử hậu chấn hãi bất tri sở tài 。 但問明年及第姓名。 đãn vấn minh niên cập đệ tính danh 。 緘索紙筆立書一短封與之。誡之嚴密藏之。脫洩禍不旋踵。 giam tác/sách chỉ bút lập thư nhất đoản phong dữ chi 。giới chi nghiêm mật tạng chi 。thoát duệ họa bất toàn chủng 。 至春試罷。緘來處厚家留一簡云。暫還弊廬。 chí xuân thí bãi 。giam lai xứ/xử hậu gia lưu nhất giản vân 。tạm hoàn tệ lư 。 無復再面也。後往寺覓之。已他適矣。乃拆短封視之。 vô phục tái diện dã 。hậu vãng tự mịch chi 。dĩ tha thích hĩ 。nãi sách đoản phong thị chi 。 但書四句云。周成同成。二王殊名。王居一焉。 đãn thư tứ cú vân 。châu thành đồng thành 。nhị vương thù danh 。Vương cư nhất yên 。 百日為程。及榜出有八士也。 bách nhật vi/vì/vị trình 。cập bảng xuất hữu bát sĩ dã 。 二王處厚與王慎言也。王居一焉。惡其百日為程。 nhị vương xứ/xử hậu dữ Vương thận ngôn dã 。Vương cư nhất yên 。ác kỳ bách nhật vi/vì/vị trình 。 處厚唯狎同年。置酒高會極遂性之樂。由是荒亂不起。 xứ/xử hậu duy hiệp đồng niên 。trí tửu cao hội cực toại tánh chi lạc/nhạc 。do thị hoang loạn bất khởi 。 是夜暴亡。同年皆夢。 thị dạ bạo vong 。đồng niên giai mộng 。 處厚藍袍槐笏驅殿而行。驗其策名之榮。止一百二十日。 xứ/xử hậu lam bào hòe hốt khu điện nhi hạnh/hành/hàng 。nghiệm kỳ sách danh chi vinh 。chỉ nhất bách nhị thập nhật 。 詳其緘之年生於文宗太和初。成名在宣宗大中。 tường kỳ giam chi niên sanh ư văn tông thái hòa sơ 。thành danh tại tuyên tông Đại trung 。 王處厚遇之已一百三十餘歲矣。 Vương xứ/xử hậu ngộ chi dĩ nhất bách tam thập dư tuế hĩ 。   智暉   trí huy 釋智暉。咸秦人。姓高氏。 thích trí huy 。hàm tần nhân 。tính cao thị 。 童稚時至精舍輒留止如家。圭峯溫禪師見而異之為剃髮。 đồng trĩ thời chí Tịnh Xá triếp lưu chỉ như gia 。khuê phong ôn Thiền sư kiến nhi dị chi vi/vì/vị thế phát 。 年二十受滿足戒。師事高安白水本仁禪師十年。 niên nhị thập thọ/thụ mãn túc giới 。sư sự cao an bạch thủy bổn nhân Thiền sư thập niên 。 而還洛京。愛中灘佳山水創屋以居。 nhi hoàn lạc kinh 。ái trung than giai sơn thủy sang ốc dĩ cư 。 號溫室院。日以施水給藥為事。人莫能淺深之。 hiệu ôn thất viện 。nhật dĩ thí thủy cấp dược vi/vì/vị sự 。nhân mạc năng thiển thâm chi 。 梁開平五年忽欲造圭峯山行。 lương khai bình ngũ niên hốt dục tạo khuê phong sơn hạnh/hành/hàng 。 翛然深往坐嵒石間如常寢處。顧見磨衲數珠銅((止-├+乍)*瓦)椶笠。 tiêu nhiên thâm vãng tọa nham thạch gian như thường tẩm xứ/xử 。cố kiến ma nạp sổ châu đồng ((chỉ -├+sạ )*ngõa )tông lạp 。 藏石壁間。觸之即壞。斂目良久曰。 tạng thạch bích gian 。xúc chi tức hoại 。liễm mục lương cửu viết 。 此吾前身道具也。因就其處建寺以酬夙心。 thử ngô tiền thân đạo cụ dã 。nhân tựu kỳ xứ/xử kiến tự dĩ thù túc tâm 。 方薙草有祥雲出眾峯間。遂名曰重雲。虎豹引去。 phương thế thảo hữu tường vân xuất chúng phong gian 。toại danh viết trọng vân 。hổ báo dẫn khứ 。 有龍湫險惡不可犯。暉督役夷塞之以為路。 hữu long tưu hiểm ác bất khả phạm 。huy đốc dịch di tắc chi dĩ vi/vì/vị lộ 。 龍以移他處。但見雲雷隨之。後唐明宗聞而佳之。 long dĩ di tha xứ/xử 。đãn kiến vân lôi tùy chi 。hậu đường minh tông văn nhi giai chi 。 賜額曰長興。住持四十餘年。節度使王彥超微時。 tứ ngạch viết trường/trưởng hưng 。trụ trì tứ thập dư niên 。tiết độ sử Vương ngạn siêu vi thời 。 甞從暉游欲為沙門。暉熟視曰。 甞tùng huy du dục vi/vì/vị Sa Môn 。huy thục thị viết 。 汝世緣深當為我家垣牆。彥超後果鎮永興申弟子之禮。 nhữ thế duyên thâm đương vi/vì/vị ngã gia viên tường 。ngạn siêu hậu quả trấn vĩnh hưng thân đệ-tử chi lễ 。 周顯德三年夏詣永興。與彥超別囑以護法。 châu hiển đức tam niên hạ nghệ vĩnh hưng 。dữ ngạn siêu biệt chúc dĩ Hộ Pháp 。 彥超泣曰。公遂忍棄弟子乎。暉笑曰。 ngạn siêu khấp viết 。công toại nhẫn khí đệ-tử hồ 。huy tiếu viết 。 借千年亦一別耳。七月二十四日書偈一首。 tá thiên niên diệc nhất biệt nhĩ 。thất nguyệt nhị thập tứ nhật thư kệ nhất thủ 。 乃加趺而化。閱世八十有四。坐六十有四夏。 nãi gia phu nhi hóa 。duyệt thế bát thập hữu tứ 。tọa lục thập hữu tứ hạ 。 初暉居中灘。有病比丘為眾惡棄之。比丘哀曰。 sơ huy cư trung than 。hữu bệnh Tỳ-kheo vi/vì/vị chúng ác khí chi 。Tỳ-kheo ai viết 。 我以宿業白癩。師能為我洗摩。暉為之無難色。 ngã dĩ tú nghiệp bạch lại 。sư năng vi/vì/vị ngã tẩy ma 。huy vi/vì/vị chi vô nan sắc 。 俄有神光異香。方訝之。 nga hữu thần quang dị hương 。phương nhạ chi 。 忽失所在歸視瘡痂亦皆異香也。 hốt thất sở tại quy thị sang già diệc giai dị hương dã 。   谷泉   cốc tuyền 釋谷泉。未詳其姓氏。泉南人也。 thích cốc tuyền 。vị tường kỳ tính thị 。tuyền Nam nhân dã 。 少聰敏性耐垢污。大言不遜流俗憎之。去為沙門。 thiểu thông mẫn tánh nại cấu ô 。Đại ngôn bất tốn lưu tục tăng chi 。khứ vi/vì/vị Sa Môn 。 撥置戒律任心而行。造汾陽謁昭禪師。 bát trí giới luật nhâm tâm nhi hạnh/hành/hàng 。tạo phần dương yết chiêu Thiền sư 。 昭奇之密受記莂。南歸放浪湘中。聞慈明住道。吾往省覲。 chiêu kì chi mật thọ kí biệt 。Nam quy phóng lãng tương trung 。văn từ minh trụ/trú đạo 。ngô vãng tỉnh cận 。 慈明問曰。白雲橫谷口。道人何處來。 từ minh vấn viết 。bạch vân hoạnh cốc khẩu 。đạo nhân hà xứ/xử lai 。 泉左右顧曰。夜來何處火。燒出古人墳。慈明呵曰。 tuyền tả hữu cố viết 。dạ lai hà xứ/xử hỏa 。thiêu xuất cổ nhân phần 。từ minh ha viết 。 未在更道看。泉乃作虎聲。慈明以坐具摵之。 vị tại cánh đạo khán 。tuyền nãi tác hổ thanh 。từ minh dĩ tọa cụ 摵chi 。 泉接住推置繩床上。慈明亦作虎聲。泉大笑。 tuyền tiếp trụ/trú thôi trí thằng sàng thượng 。từ minh diệc tác hổ thanh 。tuyền Đại tiếu 。 山有湫毒龍所蟄。墮葉觸波必雷雨連日。 sơn hữu tưu độc long sở chập 。đọa diệp xúc ba tất lôi vũ liên nhật 。 過者不敢喘泉。慈明暮歸。時秋暑。 quá/qua giả bất cảm suyễn tuyền 。từ minh mộ quy 。thời thu thử 。 捉其衣曰可同浴。慈明掣肘徑去。 tróc kỳ y viết khả đồng dục 。từ minh xế trửu kính khứ 。 於是泉解衣躍入霹靂隨至。腥風吹雨林木振搖。慈明蹲草中。 ư thị tuyền giải y dược nhập phích lịch tùy chí 。tinh phong xuy vũ lâm mộc chấn diêu/dao 。từ minh tồn thảo trung 。 意泉死矣。須臾晴霽。 ý tuyền tử hĩ 。tu du tình tễ 。 忽引頸出波間曰(囗@力)(音禍)後登衡嶽之頂靈峯寺住懶瓚嵒。又移住芭蕉。 hốt dẫn cảnh xuất ba gian viết (vi @lực )(âm họa )hậu đăng hành nhạc chi đảnh/đính linh phong tự trụ/trú lại toản nham 。hựu di trụ/trú ba tiêu 。 將移居保真。大書壁曰。余此芭蕉菴幽占堆雲處。 tướng di cư bảo chân 。Đại thư bích viết 。dư thử ba tiêu am u chiêm đôi vân xứ/xử 。 般般異境未暇數。先看矮松三四樹。 ba/bát ba/bát dị cảnh vị hạ số 。tiên khán ải tùng tam tứ thụ/thọ 。 寒來燒枯杉。飢餐大紫芋。而今棄之去。不知誰來住。 hàn lai thiêu khô sam 。cơ xan Đại tử dụ 。nhi kim khí chi khứ 。bất tri thùy lai trụ/trú 。 住保真菴。蓋衡湘至險絕處。 trụ/trú bảo chân am 。cái hành tương chí hiểm tuyệt xứ/xử 。 夜地坐祝融峯下。有大蟒盤繞之。泉解衣帶縛其腰。 dạ địa tọa chúc dung phong hạ 。hữu Đại mãng bàn nhiễu chi 。tuyền giải y đái phược kỳ yêu 。 中夜不見。明日杖策遍山尋之。衣帶纏枯松上。 trung dạ bất kiến 。minh nhật trượng sách biến sơn tầm chi 。y đái triền khô tùng thượng 。 蓋松妖也。又自後洞負一石像至南臺。 cái tùng yêu dã 。hựu tự hậu đỗng phụ nhất thạch tượng chí Nam đài 。 像無慮數百斤。眾僧驚駭莫知其來。 tượng vô lự số bách cân 。chúng tăng kinh hãi mạc tri kỳ lai 。 後洞僧亦莫知其去。遂相傳為飛來羅漢。 hậu đỗng tăng diệc mạc tri kỳ khứ 。toại tướng truyền vi/vì/vị phi lai La-hán 。 嘗過衡山縣見屠者斫肉。立其旁作可憐態。指其肉又指其口。 thường quá/qua Hành sơn huyền kiến đồ giả chước nhục 。lập kỳ bàng tác khả liên thái 。chỉ kỳ nhục hựu chỉ kỳ khẩu 。 屠問曰。汝啞耶。即肯首。屠憐之割巨臠置盆中。 đồ vấn viết 。nhữ ách da 。tức khẳng thủ 。đồ liên chi cát cự luyến trí bồn trung 。 泉喜出望外發謝而去。一市大笑。而泉自若。 tuyền hỉ xuất vọng ngoại phát tạ nhi khứ 。nhất thị Đại tiếu 。nhi tuyền tự nhược/nhã 。 化於嘉祐十五年六月六日。閱世九十有二。 hóa ư gia hữu thập ngũ niên lục nguyệt lục nhật 。duyệt thế cửu thập hữu nhị 。 坐六十四夏。郴人塔之至今祠焉。 tọa lục thập tứ hạ 。sâm nhân tháp chi chí kim từ yên 。   鑛師   khoáng sư 鑛師者。海壇戍卒之子。 khoáng sư giả 。hải đàn thú tốt chi tử 。 自七八歲不喜魚肉甘嗜野菜。每見家厨烹燀(音闡)毛鱗。 tự thất bát tuế bất hỉ ngư nhục cam thị dã thái 。mỗi kiến gia 厨phanh 燀(âm xiển )mao lân 。 則手掬沙灰投于爨鑊。貴其不食。 tức thủ cúc sa hôi đầu vu thoán hoạch 。quý kỳ bất thực/tự 。 自言開元寺塔隋朝中我造也。多說未萌事後皆契合。便請出家。 tự ngôn khai nguyên tự tháp tùy triêu trung ngã tạo dã 。đa thuyết vị manh sự hậu giai khế hợp 。tiện thỉnh xuất gia 。 因披法服。頂有香氣如爇沈檀。時號為聖僧。 nhân phi pháp phục 。đảnh/đính hữu hương khí như nhiệt trầm đàn 。thời hiệu vi/vì/vị Thánh Tăng 。 侍御史皇甫政請入府署。因作肉鎚子百數。 thị ngự sử hoàng phủ chánh thỉnh nhập phủ thự 。nhân tác nhục chùy tử bách số 。 惟一是素者。盤器交雜悉陳于前。 duy nhất thị tố giả 。bàn khí giao tạp tất trần vu tiền 。 意驗之凡聖耳。鑛臨筵徑拈素者啖之。餘者手拂而作。 ý nghiệm chi phàm Thánh nhĩ 。khoáng lâm diên kính niêm tố giả đạm chi 。dư giả thủ phất nhi tác 。 皇甫部曲一皆驚嘆。 hoàng phủ bộ khúc nhất giai kinh thán 。 自言壽止十三當定歸滅至是果終。 tự ngôn thọ chỉ thập tam đương định quy diệt chí thị quả chung 。   志言   chí ngôn 僧志言。自言姓許。壽春人。 tăng chí ngôn 。tự ngôn tính hứa 。thọ xuân nhân 。 落髮東京景德寺七俱胝院事清璲。 lạc phát Đông kinh cảnh đức tự thất câu-chi viện sự thanh 璲。 璲見其相貌奇古直視不瞬。心異之為授具戒。然動止軒昂語笑無度。 璲kiến kỳ tướng mạo kì cổ trực thị bất thuấn 。tâm dị chi vi/vì/vị thọ/thụ cụ giới 。nhiên động chỉ hiên ngang ngữ tiếu vô độ 。 多行市里褰裳疾趨。舉指畫空佇立良久。 đa hạnh/hành/hàng thị lý khiên thường tật xu 。cử chỉ họa không trữ lập lương cửu 。 時從屠酤遊飲啗無所擇。眾以為狂。璲獨曰。 thời tùng đồ cô du ẩm đạm vô sở trạch 。chúng dĩ vi/vì/vị cuồng 。璲độc viết 。 此異人也。人有欲為齋施輒先知以至。 thử dị nhân dã 。nhân hữu dục vi/vì/vị trai thí triếp tiên tri dĩ chí 。 溫州人林仲芳自其家以摩納來獻。 ôn châu nhân lâm trọng phương tự kỳ gia dĩ ma nạp lai hiến 。 舟始及岸遽來取去。仁宗每延入禁中。徑登座加趺。 châu thủy cập ngạn cự lai thủ khứ 。nhân tông mỗi duyên nhập cấm trung 。kính đăng tọa gia phu 。 飯畢遽出未甞揖也。或陰卜休咎書紙揮翰甚疾。 phạn tất cự xuất vị 甞ấp dã 。hoặc uẩn bốc hưu cữu thư chỉ huy hàn thậm tật 。 初不可曉其後多驗。仁宗春秋漸高嗣位未立。 sơ bất khả hiểu kỳ hậu đa nghiệm 。nhân tông xuân thu tiệm cao tự vị vị lập 。 默遣內侍至言所。言所書有十一郎字。 mặc khiển nội thị chí ngôn sở 。ngôn sở thư hữu thập nhất 郎tự 。 人莫測何謂。後英宗以濮王第十一子入繼。 nhân mạc trắc hà vị 。hậu anh tông dĩ bộc Vương đệ thập nhất tử nhập kế 。 眾始悟。普淨院施浴。夜漏初盡。門扉未啟。 chúng thủy ngộ 。phổ tịnh viện thí dục 。dạ lậu sơ tận 。môn phi vị khải 。 方迎佛。而浴室有人聲。往視則言在焉。 phương nghênh Phật 。nhi dục thất hữu nhân thanh 。vãng thị tức ngôn tại yên 。 其具齋薦鱠者。并食之。臨流而吐。化為小鮮群泳而去。 kỳ cụ trai tiến quái giả 。tinh thực/tự chi 。lâm lưu nhi thổ 。hóa vi/vì/vị tiểu tiên quần vịnh nhi khứ 。 海客遇風且沒。見僧操緪引舶而濟。 hải khách ngộ phong thả một 。kiến tăng thao căng dẫn bạc nhi tế 。 客至都下遇言。忽謂之曰。非我汝奈何客記其貌。 khách chí đô hạ ngộ ngôn 。hốt vị chi viết 。phi ngã nhữ nại hà khách kí kỳ mạo 。 真引舟者也。將死作頌不可曉。已而曰。 chân dẫn châu giả dã 。tướng tử tác tụng bất khả hiểu 。dĩ nhi viết 。 我從古始成就逃多國土今南國矣。 ngã tùng cổ thủy thành tựu đào đa quốc độ kim Nam quốc hĩ 。 仁宗遣內侍以真身塑像置寺中。榜曰顯化禪師。 nhân tông khiển nội thị dĩ chân thân tố tượng trí tự trung 。bảng viết hiển hóa Thiền sư 。 其後善者禮之見額瑩然有光。就視之得舍利。 kỳ hậu thiện giả lễ chi kiến ngạch oánh nhiên hữu quang 。tựu thị chi đắc xá lợi 。   宗本   tông bổn 釋圓照。諱宗本。出於管氏。常州無錫人也。 thích viên chiếu 。húy tông bổn 。xuất ư quản thị 。thường châu vô tích nhân dã 。 性質直少緣飾貌豐碩言無枝葉。 tánh chất trực thiểu duyên sức mạo phong thạc ngôn vô chi diệp 。 年十九師事蘇州承天永安道昇禪師。其住瑞光。 niên thập cửu sư sự tô châu thừa Thiên vĩnh an đạo thăng Thiền sư 。kỳ trụ/trú thụy quang 。 民有屠牛者。牛逸赴本跪若自訴。遂買而畜之。 dân hữu đồ ngưu giả 。ngưu dật phó bổn quỵ nhược/nhã tự tố 。toại mãi nhi súc chi 。 其住淨慈。歲大旱湖井皆竭。 kỳ trụ/trú tịnh từ 。tuế Đại hạn hồ tỉnh giai kiệt 。 寺之西隅有甘泉自湧。得金鰻魚因浚為井投魚其間。 tự chi Tây ngung hữu cam tuyền tự dũng 。đắc kim man ngư nhân tuấn vi/vì/vị tỉnh đầu ngư kỳ gian 。 寺眾千餘人汲以不竭。民張氏有女子死。夢其母曰。 tự chúng thiên dư nhân cấp dĩ bất kiệt 。dân trương thị hữu nữ tử tử 。mộng kỳ mẫu viết 。 我以罪為蛇。既覺得蛇於棺下。持以詣本。 ngã dĩ tội vi/vì/vị xà 。ký giác đắc xà ư quan hạ 。trì dĩ nghệ bổn 。 乃為說法。復置故處。俄有黑蟬翔棺上。 nãi vi/vì/vị thuyết Pháp 。phục trí cố xứ/xử 。nga hữu hắc thiền tường quan thượng 。 而蛇失所在。母祝曰。若我女當入籠中。 nhi xà thất sở tại 。mẫu chúc viết 。nhược/nhã ngã nữ đương nhập lung trung 。 當持汝再詣淨慈。如其祝。本復為說法。是夕夢女曰。 đương trì nhữ tái nghệ tịnh từ 。như kỳ chúc 。bổn phục vi/vì/vị thuyết Pháp 。thị tịch mộng nữ viết 。 二報已解脫矣。其顯化異數如此。 nhị báo dĩ giải thoát hĩ 。kỳ hiển hóa dị số như thử 。 元符二年十二月甲子將入滅。沐浴而臥。門弟子環擁請曰。 nguyên phù nhị niên thập nhị nguyệt giáp tử tướng nhập diệt 。mộc dục nhi ngọa 。môn đệ-tử hoàn ủng thỉnh viết 。 和尚道遍天下。今日不可無偈。幸強起安坐。 hòa thượng đạo biến thiên hạ 。kim nhật bất khả vô kệ 。hạnh cường khởi an tọa 。 索筆大書五字曰。後事付守榮。 tác/sách bút Đại thư ngũ tự viết 。hậu sự phó thủ vinh 。 擲筆憨臥若熟睡然。撼之已去矣。 trịch bút hàm ngọa nhược/nhã thục thụy nhiên 。hám chi dĩ khứ hĩ 。 門弟子塔師全身於靈嵒寺。閱世八十。坐五十二夏。 môn đệ-tử tháp sư toàn thân ư linh nham tự 。duyệt thế bát thập 。tọa ngũ thập nhị hạ 。   悟新   ngộ tân 釋悟新。姓王氏。韶州曲江人也。 thích ngộ tân 。tính Vương thị 。Thiều Châu khúc giang nhân dã 。 魁岸黑面如梵僧狀。依佛陀院落髮。 khôi ngạn hắc diện như phạm tăng trạng 。y Phật-đà viện lạc phát 。 以氣節蓋眾好面折人。初住雲嵒。已而遷翠嵒。舊有淫祠。 dĩ khí tiết cái chúng hảo diện chiết nhân 。sơ trụ vân nham 。dĩ nhi Thiên thúy nham 。cựu hữu dâm từ 。 鄉人禳禬酒胾汪穢無虛日。新誡知事毀之。 hương nhân nhương 禬tửu chí uông uế vô hư nhật 。tân giới tri sự hủy chi 。 知事辭以不敢掇禍。新怒曰。使能作禍吾自當之。 tri sự từ dĩ bất cảm xuyết họa 。tân nộ viết 。sử năng tác họa ngô tự đương chi 。 乃躬自毀折。俄有巨蟒蟠臥內。 nãi cung tự hủy chiết 。nga hữu cự mãng bàn ngọa nội 。 引首作吞噬之狀。新叱之而遁。安寢無他。未幾再領雲嵒。 dẫn thủ tác thôn phệ chi trạng 。tân sất chi nhi độn 。an tẩm vô tha 。vị kỷ tái lĩnh vân nham 。 建經藏。太史黃公庭堅為作記。 kiến Kinh tạng 。thái sử hoàng công đình kiên vi/vì/vị tác kí 。 有以其親墓誌鑱於碑陰者。新恚怒曰。陵侮不避禍若是。 hữu dĩ kỳ thân mộ chí sàm ư bi uẩn giả 。tân khuể nộ viết 。lăng vũ bất tị họa nhược/nhã thị 。 語未卒靈光翻屋雷擊自戶入析其碑陰中分 ngữ vị tốt linh quang phiên ốc lôi kích tự hộ nhập tích kỳ bi uẩn trung phần 之。視之已成灰燼。而藏記安然無損。 chi 。thị chi dĩ thành hôi tẫn 。nhi tạng kí an nhiên vô tổn 。 晚還住黃龍。學者雲委。屬疾退居晦堂。 vãn hoàn trụ/trú hoàng long 。học giả vân ủy 。chúc tật thoái cư hối đường 。 政和五年十二月十五日泊然而逝。 chánh hòa ngũ niên thập nhị nguyệt thập ngũ nhật bạc nhiên nhi thệ 。 訃聞諸方衲子為之嗚咽流涕。茶毘得舍利五色。閱世七十二。 phó văn chư phương nạp tử vi/vì/vị chi ô yết lưu thế 。trà tỳ đắc xá lợi ngũ sắc 。duyệt thế thất thập nhị 。 坐四十五夏。塔于晦堂之後。 tọa tứ thập ngũ hạ 。tháp vu hối đường chi hậu 。   淨梵   tịnh phạm 僧淨梵。嘉禾人。姓笪氏。 tăng tịnh phạm 。gia hòa nhân 。tính đát thị 。 母夢光明滿室見神人似佛。因而懷娠。 mẫu mộng quang minh mãn thất kiến thần nhân tự Phật 。nhân nhi hoài thần 。 生甫十歲依勝果寺出家祝髮。從湛謙二法師學教得其傳。 sanh phủ thập tuế y thắng quả tự xuất gia chúc phát 。tùng trạm khiêm nhị Pháp sư học giáo đắc kỳ truyền 。 初住無量壽院。凡講法華經十餘過。 sơ trụ vô lượng thọ viện 。phàm giảng Pháp Hoa Kinh thập dư quá/qua 。 大觀中結二十七僧修法華懺。每期方便正修。 Đại quán trung kết/kiết nhị thập thất tăng tu pháp hoa sám 。mỗi kỳ phương tiện chánh tu 。 二十八日連作三會。精恪上通感普賢受羯摩法。 nhị thập bát nhật liên tác tam hội 。tinh khác thượng thông cảm Phổ Hiền thọ/thụ yết ma Pháp 。 呼淨梵比丘名聲如撞鍾。 hô tịnh phạm Tỳ-kheo danh thanh như chàng chung 。 時長洲縣宰王公度親目其事。題石為記。又甞夢黃衣人請入冥見王者。 thời trường/trưởng châu huyền tể Vương công độ thân mục kỳ sự 。Đề thạch vi/vì/vị kí 。hựu 甞mộng hoàng y nhân thỉnh nhập minh kiến Vương giả 。 令檢簿云。淨梵比丘累經劫數講法華經。 lệnh kiểm bộ vân 。tịnh phạm Tỳ-kheo luy Kinh kiếp số giảng Pháp Hoa Kinh 。 即遣使送歸。 tức khiển sử tống quy 。 一日禪觀中合眾皆見金甲神人胡跪師前。又在他處懺期蒙韋馱天點檢。 nhất nhật Thiền quán trung hợp chúng giai kiến kim giáp thần nhân hồ quỵ sư tiền 。hựu tại tha xứ/xử sám kỳ mông Vi đà Thiên điểm kiểm 。 大眾中有戒不嚴淨者。 Đại chúng trung hữu giới bất nghiêm tịnh giả 。 先以預定後果懺法不全。時姑蘇守應公有婢為崇所惱。請師授戒。 tiên dĩ dự định hậu quả sám pháp bất toàn 。thời cô tô thủ ưng công hữu Tì vi/vì/vị sùng sở não 。thỉnh sư thọ giới 。 其妖即滅。葛氏請施戒薦夫。 kỳ yêu tức diệt 。cát thị thỉnh thí giới tiến phu 。 見夫繞師三匝而去。待制賈公見師道行。即補為管內法主。 kiến phu nhiễu sư tam tạp/táp nhi khứ 。đãi chế cổ công kiến sư đạo hạnh/hành/hàng 。tức bổ vi/vì/vị quản nội pháp chủ 。 師住持十餘年。亡後焚軀有舍利五色。 sư trụ trì thập dư niên 。vong hậu phần khu hữu xá lợi ngũ sắc 。   道隆   đạo long 婺州僧道隆。雲遊諸方寓江州能仁寺。 vụ châu tăng đạo long 。vân du chư phương ngụ giang châu năng nhân tự 。 所為不常但呼為風和尚。 sở vi/vì/vị bất thường đãn hô vi/vì/vị phong hòa thượng 。 紹興元年行化抵瑞昌投宿天花寺。夜有男子垂泣言。 Thiệu Hưng nguyên niên hạnh/hành/hàng hóa để thụy xương đầu tú thiên hoa tự 。dạ hữu nam tử thùy khấp ngôn 。 弟子不幸在生前廣造惡業現墮牛身。 đệ-tử bất hạnh tại sanh tiền quảng tạo ác nghiệp hiện đọa ngưu thân 。 一尾生於頭上形模醜異。願師慈悲為我懺悔令脫此苦。 nhất vĩ sanh ư đầu thượng hình mô xú dị 。nguyện sư từ bi vi/vì/vị ngã sám hối lệnh thoát thử khổ 。 明日至若山湯氏家。一門男女悉出作禮。啟告曰。 minh nhật chí nhược/nhã sơn thang thị gia 。nhất môn nam nữ tất xuất tác lễ 。khải cáo viết 。 前日牛產犢甚怪。尾出頭上。恐於寒家生災。 tiền nhật ngưu sản độc thậm quái 。vĩ xuất đầu thượng 。khủng ư hàn gia sanh tai 。 願和尚暢此因緣以洗宿咎。須臾驅牛前來。 nguyện hòa thượng sướng thử nhân duyên dĩ tẩy tú cữu 。tu du khu ngưu tiền lai 。 掉頭搖尾若乞憐狀。隆咄曰。 điệu đầu diêu/dao vĩ nhược/nhã khất liên trạng 。long đốt viết 。 汝昔者作業茲日難逃。雖受此形本性何異。 nhữ tích giả tác nghiệp tư nhật nạn/nan đào 。tuy thọ/thụ thử hình bổn tánh hà dị 。 豈不聞溈山和尚示眾言。中有響句裏藏機。汝若於斯會得。 khởi bất văn quy sơn hòa thượng thị chúng ngôn 。trung hữu hưởng cú lý tạng ky 。nhữ nhược/nhã ư tư hội đắc 。 便見靈光動耀照徹十方佛與眾生本同一 tiện kiến linh quang động diệu chiếu triệt thập phương Phật dữ chúng sanh bổn đồng nhất 體。其或未然當為說偈。牛受記畢隨隆歸寺。 thể 。kỳ hoặc vị nhiên đương vi/vì/vị thuyết kệ 。ngưu thọ kí tất tùy long quy tự 。 觀者以千數。牛見人俛而不食如羞赧態。 quán giả dĩ thiên số 。ngưu kiến nhân phủ nhi bất thực/tự như tu noản thái 。 除夕忽殂。隆夢來謝。遂領眾然炬爇之。 trừ tịch hốt tồ 。long mộng lai tạ 。toại lĩnh chúng nhiên cự nhiệt chi 。   靈芝   linh chi 靈芝律師。重造明州五臺戒壇成。 linh chi luật sư 。trọng tạo minh châu ngũ đài giới đàn thành 。 有一老人神氣超邁眉鬚皓白。進而啟曰。 hữu nhất lão nhân Thần khí siêu mại my tu hạo bạch 。tiến/tấn nhi khải viết 。 弟子有三珠奉獻以為壇成之賀。言訖忽然不見。 đệ-tử hữu tam châu phụng hiến dĩ vi/vì/vị đàn thành chi hạ 。ngôn cật hốt nhiên bất kiến 。 因置其珠于壇心。屢現光相。 nhân trí kỳ châu vu đàn tâm 。lũ hiện quang tướng 。 其後有壇主會十師大開戒法。越二日夜分有一僧登壇。 kỳ hậu hữu đàn chủ hội thập sư Đại khai giới pháp 。việt nhị nhật dạ phần hữu nhất tăng đăng đàn 。 忽覩珠光外徹內現善財童子。僧乃驚呼。 hốt đổ châu quang ngoại triệt nội hiện Thiện tài đồng tử 。tăng nãi kinh hô 。 眾起視之悉皆環禮。自是每夜僧眾益伸虔懇。 chúng khởi thị chi tất giai hoàn lễ 。tự thị mỗi dạ tăng chúng ích thân kiền khẩn 。 而珠之所現。或金色佛或六臂觀音。或紫竹碧柳。 nhi châu chi sở hiện 。hoặc kim sắc Phật hoặc lục tý Quán-Âm 。hoặc tử trúc bích liễu 。 或奇木怪石。或迦陵頻伽飛舞左右。 hoặc kì mộc quái thạch 。hoặc Ca-lăng-tần-già phi vũ tả hữu 。 或月蓋(長者名)或龍神獻珠。神變非一。見者聞者皆謂希有。 hoặc nguyệt cái (Trưởng-giả danh )hoặc long thần hiến châu 。thần biến phi nhất 。kiến giả văn giả giai vị hy hữu 。   常羅漢   thường La-hán 嘉州僧常羅漢者。異人也。 gia châu tăng thường La-hán giả 。dị nhân dã 。 好勸人設羅漢齋會。故得此名。楊氏媼嗜食雞。 hảo khuyến nhân thiết La-hán trai hội 。cố đắc thử danh 。dương thị ảo thị thực/tự kê 。 平生所殺不知幾千百數。既死家人作六七齋具黃籙醮。 bình sanh sở sát bất tri kỷ thiên bách số 。ký tử gia nhân tác lục thất trai cụ hoàng lục tiếu 。 道士方拜章。僧忽至告其子曰。吾為汝懺悔。 Đạo sĩ phương bái chương 。tăng hốt chí cáo kỳ tử viết 。ngô vi/vì/vị nhữ sám hối 。 楊家甚喜設座延入。僧顧其僕云。 dương gia thậm hỉ thiết tọa duyên nhập 。tăng cố kỳ bộc vân 。 去街東第幾家買花雌雞一隻來。如言得之。命殺以具饌。 khứ nhai Đông đệ kỷ gia mãi hoa thư kê nhất chích lai 。như ngôn đắc chi 。mạng sát dĩ cụ soạn 。 楊氏泣請曰。尊者見臨。非有所愛惜。 dương thị khấp thỉnh viết 。Tôn-Giả kiến lâm 。phi hữu sở ái tích 。 今日啟醮筵。舉家內外久絕葷饌。乞以付隣家。 kim nhật khải tiếu diên 。cử gia nội ngoại cửu tuyệt huân soạn 。khất dĩ phó lân gia 。 僧不可必欲就煮。食既熟就廳踞坐。拆肉滿盤分。 tăng bất khả tất dục tựu chử 。thực/tự ký thục tựu thính cứ tọa 。sách nhục mãn bàn phần 。 置上真九位。乃食其餘。齋罷不揖而去。 trí thượng chân cửu vị 。nãi thực/tự kỳ dư 。trai bãi bất ấp nhi khứ 。 是夕賣雞家及楊氏悉夢媼至謝曰。 thị tịch mại kê gia cập dương thị tất mộng ảo chí tạ viết 。 在生時罪業見責為雞。賴羅漢悔謝之賜。今既脫矣。 tại sanh thời tội nghiệp kiến trách vi/vì/vị kê 。lại La-hán hối tạ chi tứ 。kim ký thoát hĩ 。 自是郡人作佛事薦亡。幸其來以為冥塗得助。 tự thị quận nhân tác Phật sự tiến vong 。hạnh kỳ lai dĩ vi/vì/vị minh đồ đắc trợ 。 紹興末年卒。肉身久而不壞。 Thiệu Hưng mạt niên tốt 。nhục thân cửu nhi bất hoại 。   膽巴   đảm ba 國師膽巴者。一名功嘉。 Quốc Sư đảm ba giả 。nhất danh công gia 。 葛刺思西番突甘斯旦麻人。幼從西天竺古達麻失利。 cát thứ tư Tây phiên đột cam tư đán ma nhân 。ấu tùng Tây Thiên-Trúc cổ đạt ma thất lợi 。 傳習梵祕得其法要。世祖中統間帝師八思巴薦之。 truyền tập phạm bí đắc kỳ pháp yếu 。thế tổ trung thống gian đế sư bát tư ba tiến chi 。 時懷孟大旱。世祖命禱之立雨。 thời hoài mạnh Đại hạn 。thế tổ mạng đảo chi lập vũ 。 又甞呪食投龍湫。頃之奇花異果湧出波面。取以上進。 hựu 甞chú thực/tự đầu long tưu 。khoảnh chi kì hoa dị quả dũng xuất ba diện 。thủ dĩ thượng tiến/tấn 。 世祖大悅。樞密副使月的迷失鎮潮。而妻得奇疾。 thế tổ Đại duyệt 。xu mật phó sử nguyệt đích mê thất trấn triều 。nhi thê đắc kì tật 。 膽巴以所持數珠加其身即愈。 đảm ba dĩ sở trì sổ châu gia kỳ thân tức dũ 。 又甞為月的迷失言異夢。及已還朝期後皆驗。 hựu 甞vi/vì/vị nguyệt đích mê thất ngôn dị mộng 。cập dĩ hoàn triêu kỳ hậu giai nghiệm 。 元貞間海都犯西番界。成宗命禱于摩訶葛刺神。 nguyên trinh gian hải đô phạm Tây phiên giới 。thành tông mạng đảo vu Ma-ha cát thứ Thần 。 已而捷書果至。又為成宗禱疾遄愈。賜予甚厚。 dĩ nhi tiệp thư quả chí 。hựu vi/vì/vị thành tông đảo tật thuyên dũ 。tứ dư thậm hậu 。 且詔分御前校尉十人為之導從。成宗北巡。 thả chiếu phần ngự tiền giáo úy thập nhân vi/vì/vị chi đạo tùng 。thành tông Bắc tuần 。 命膽巴以象輿前導。過雲川語諸弟子曰。 mạng đảm ba dĩ tượng dư tiền đạo 。quá/qua vân xuyên ngữ chư đệ-tử viết 。 此地有靈怪恐驚乘輿當密持神呪以厭之。 thử địa hữu linh quái khủng kinh thừa dư đương mật trì Thần chú dĩ yếm chi 。 未幾風雨大至。眾咸驚懼惟幄殿無虞。 vị kỷ phong vũ Đại chí 。chúng hàm Kinh cụ duy ác điện vô ngu 。 復賜碧鈿杯一。大德七年夏卒。 phục tứ bích điền bôi nhất 。Đại Đức thất niên hạ tốt 。 皇慶間追號大覺普惠廣照無上膽巴帝師。 hoàng khánh gian truy hiệu đại giác phổ huệ quảng chiếu vô thượng đảm ba đế sư 。 神僧傳卷第九 Thần tăng truyền quyển đệ cửu ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 08:57:48 2008 ============================================================